WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2010012765) PROTECTION CONTRE LA FOUDRE DE RADÔMES ET DE DISPOSITIFS D’ÉMISSION/RÉCEPTION
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2010/012765    N° de la demande internationale :    PCT/EP2009/059798
Date de publication : 04.02.2010 Date de dépôt international : 29.07.2009
CIB :
H01Q 1/42 (2006.01), H01Q 1/50 (2006.01), B64D 45/02 (2006.01)
Déposants : EADS DEUTSCHLAND GMBH [DE/DE]; Willy-Messerschmitt-Straße 85521 Ottobrunn (DE) (Tous Sauf US).
KARCH, Christian [DE/DE]; (DE) (US Seulement).
STEINWANDEL, Jürgen [DE/DE]; (DE) (US Seulement).
WULBRAND, Wilhelm [DE/DE]; (DE) (US Seulement)
Inventeurs : KARCH, Christian; (DE).
STEINWANDEL, Jürgen; (DE).
WULBRAND, Wilhelm; (DE)
Mandataire : MAIWALD PATENTANWALTS GMBH; Christian SCHÄFLEIN Elisenhof Elisenstr. 3 80335 München (DE)
Données relatives à la priorité :
10 2008 035 917.3 01.08.2008 DE
Titre (DE) BLITZSCHUTZ VON RADOMEN UND SENDE- / EMPFANGSVORRICHTUNGEN
(EN) LIGHTNING PROTECTION OF RADOMES AND TRANSMITTING/RECEIVING APPARATUSES
(FR) PROTECTION CONTRE LA FOUDRE DE RADÔMES ET DE DISPOSITIFS D’ÉMISSION/RÉCEPTION
Abrégé : front page image
(DE)Die vorliegende Erfindung betrifft eine Anordnung zum Blitzschutz, insbesondere von Radomen und Sende- / Empfangsvorrichtungen (z. B. Antennen, Radaranlagen, elektromagnetisch empfindliche Systeme), umfassend eine Sende- / Empfangsvorrichtung (12) umgebende, für elektromagnetische Strahlung durchlässige Schutzhülle (14), insbesondere Radomwand, wobei die Schutzhülle (14) mit einer Beschichtung (16) versehen ist, welche die dielektrische Festigkeit der Schutzhülle (14) erhöht. Die dielektrische Festigkeit der Beschichtung (16) beträgt mindestens 350 kV/mm. Um die Blitzschutzwirkung weiter zu steigern können auf der Schutzhülle (14) Ableiterelemente (18) angeordnet sein, die zum Ableiten von Blitzströmen jeweils einseitig mit einer metallischen Struktur (20) verbunden sind.
(EN)The present invention relates to an arrangement for lightning protection, in particular for radomes and transmitting/receiving apparatuses (for example antennas, raydar systems, electromagnetically sensitive systems), comprising a protective sleeve (14), in particular a raydome wall, which surrounds a transmitting/receiving apparatus (12) and through which electromagnetic radiation can pass, wherein the protective sleeve (14) is provided with a coating (16) which increases the dielectric strength of the protective sleeve (14). The dielectric strength of the coating (16) is at least 350 kV/mm. In order to enhance the lightning protection effect further, arrester elements (18) can be arranged on the protective sleeve (14) and are each connected on one side to a metallic structure (20) in order to dissipate lightning currents.
(FR)La présente invention concerne un arrangement de protection contre la foudre, notamment de radômes et de dispositifs d’émission/réception (par exemple antennes, équipements radar, systèmes sensibles aux rayonnements électromagnétiques), comprenant une enveloppe de protection (14) entourant un dispositif d’émission/réception (12) et perméable au rayonnement électromagnétique, notamment une paroi de radôme, l’enveloppe de protection (14) étant munie d’un revêtement (16) qui accroît la rigidité diélectrique de l’enveloppe de protection (14). La rigidité diélectrique du revêtement (16) est d’au moins 350 kV/mm. Pour accroître encore plus l’effet protecteur contre la foudre, des éléments de décharge (18) peuvent être disposés sur l’enveloppe de protection (14) et sont reliés respectivement d’un côté avec une structure métallique (20) afin de décharger les courants induits par la foudre.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PE, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)