WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2010012375) RÉACTEUR À MATIÈRE SOLIDE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2010/012375    N° de la demande internationale :    PCT/EP2009/005120
Date de publication : 04.02.2010 Date de dépôt international : 14.07.2009
CIB :
C10J 3/50 (2006.01), F23K 3/00 (2006.01)
Déposants : KRONES AG [DE/DE]; Böhmerwaldstrasse 5 93073 Neutraubling (DE) (Tous Sauf US).
KAMMERLOHER, Helmut [DE/DE]; (DE) (US Seulement)
Inventeurs : KAMMERLOHER, Helmut; (DE)
Mandataire : SCHUSTER, Thomas; Grünecker, Kinkeldey, Stockmair & Schwanhäusser Leopoldstrasse 4 80802 München (DE)
Données relatives à la priorité :
10 2008 035 912.2 31.07.2008 DE
Titre (DE) FESTSTOFFVERGASER
(EN) SOLIDS GASIFIER
(FR) RÉACTEUR À MATIÈRE SOLIDE
Abrégé : front page image
(DE)Die Erfindung betrifft einen Feststoffvergaser für festes, insbesondere verpresstes, kohlenstoffhaltiges Material, beispielsweise Biomasse, mit einer Materialaustrittsöffnung, einem Mittel zum Bereitstellen eines Vergasungsmittelstrahls und einem Mittel zum Abtragen des festen kohlenstoffhaltigen Materials im Reaktor des Vergasers. Durch das Abtragen innerhalb des Vergasers kann einerseits ein kompakter Vergaser bereitgestellt werden und andererseits die Vorteile eines Flugstromvergasers, der nur für gasförmige bzw. flüssige kohlenstoffhaltige Materialien ausgelegt ist und das gewünschte Synthesegas unter Unterdrückung der unerwünschten Teerbildung erzielt, realisiert werden.
(EN)The invention relates to a solids gasifier for solid, in particular pressed, carbon-containing material, for example biomass, with a material outlet opening, a means for providing a jet of gasifying medium and a means for removing the solid carbon-containing material in the reactor of the gasifier.  Carrying out removal within the gasifier on the one hand allows a compact gasifier to be provided and on the other hand obtains the advantages of an entrained-bed gasifier, which is designed only for gaseous or liquid carbon-containing materials and achieves the desired synthesis gas while suppressing the undesired formation of tar.
(FR)L'invention concerne un réacteur à matière solide pour une matière carbonée solide, notamment une matière comprimée comme la biomasse, ce réacteur comportant une ouverture de sortie de matière, un moyen destiné à produire un jet d'agent de gazéification et un moyen destiné au transfert physique et chimique de la matière carbonée solide dans la chambre de réaction du réacteur. Ce transfert à l'intérieur du réacteur permet de réaliser un réacteur compact et de tirer parti des avantages d'un réacteur à flux entraîné conçu uniquement pour des matières carbonées gazeuses ou liquides pour produire un gaz de synthèse sans formation de goudron indésirable.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PE, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)