WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2010010918) DISPOSITIF DE TRAITEMENT D'INFORMATIONS ET PROCÉDÉ DE TRAITEMENT D'INFORMATIONS
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2010/010918    N° de la demande internationale :    PCT/JP2009/063171
Date de publication : 28.01.2010 Date de dépôt international : 23.07.2009
CIB :
G06F 17/28 (2006.01)
Déposants : SHARP KABUSHIKI KAISHA [JP/JP]; 22-22, Nagaike-cho, Abeno-ku, Osaka-shi, Osaka 5458522 (JP) (Tous Sauf US).
SHINOZAKI, Naoko; (US Seulement).
OKUNISHI, Toshiyuki; (US Seulement).
SUGIYAMA, Koichi; (US Seulement)
Inventeurs : SHINOZAKI, Naoko; .
OKUNISHI, Toshiyuki; .
SUGIYAMA, Koichi;
Mandataire : FUKAMI, Hisao; (JP)
Données relatives à la priorité :
2008-192304 25.07.2008 JP
Titre (EN) INFORMATION PROCESSING DEVICE AND INFORMATION PROCESSING METHOD
(FR) DISPOSITIF DE TRAITEMENT D'INFORMATIONS ET PROCÉDÉ DE TRAITEMENT D'INFORMATIONS
(JA) 情報処理装置および情報処理方法
Abrégé : front page image
(EN)An example sentence selection unit (444) selects an example sentence from a template database (422) in accordance with an instruction received by an input unit (410).  A translated sentence output unit (446) displays on a display unit (462), the example sentence selected by the example sentence selection unit (444) and the translated sentence of the example sentence.  Furthermore, the translated sentence output unit (446) displays on the display unit (462), a specification symbol specifying a variable portion while correlating the variable portion with a variable portion in the example sentence selected by the example sentence selection unit (444).  Moreover, when the input unit (410) receives a character input corresponding to the specification symbol, the translated sentence output unit (446) displays on the display unit (462), a word candidate which can replace the variable portion corresponding to the inputted character.
(FR)Une unité de sélection d’exemple de phrase (444) sélectionne un exemple de phrase dans une base de données de modèles (422) conformément à une instruction reçue par une unité d'entrée (410). Une unité de sortie de phrase traduite (446) affiche, sur une unité d'affichage (462), l’exemple de phrase sélectionné par l'unité de sélection d’exemple de phrase (444) et la phrase traduite de l’exemple de phrase. En outre, l'unité de sortie de phrase traduite (446) affiche, sur l'unité d'affichage (462), un symbole de spécification spécifiant une partie variable tout en corrélant la partie variable avec une partie variable de l’exemple de phrase sélectionné par l'unité de sélection d’exemple de phrase (444). De plus, lorsque l'unité d'entrée (410) reçoit une entrée de caractère correspondant au symbole de spécification, l'unité de sortie de phrase traduite (446) affiche, sur l'unité d'affichage (462), un mot candidat qui peut remplacer la partie variable correspondant au caractère entré.
(JA) 例文選択部(444)は、入力部(410)が受け付けた指示に基づいて、テンプレートデータベース(422)から例文を選択する。訳文出力部(446)は、例文選択部(444)が選択した例文、および、例文の訳文を表示部(462)に表示する。さらに、訳文出力部(446)は、例文選択部(444)が選択した例文の可変部に対応付けて、可変部を指定する指定記号を表示部(462)に表示する。また、訳文出力部(446)は、入力部(410)が指定記号に対応する文字入力を受け付けると、入力された文字に対応する可変部に入替え可能な単語候補を表示部(462)に表示する。
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PE, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : japonais (JA)
Langue de dépôt : japonais (JA)