WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2010005376) SÉLECTION DE COMPTE FLEXIBLE EN TEMPS RÉEL POUR DES COMMUNICATIONS
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2010/005376    N° de la demande internationale :    PCT/SE2009/050849
Date de publication : 14.01.2010 Date de dépôt international : 01.07.2009
CIB :
H04L 12/14 (2006.01), H04M 15/08 (2006.01), H04M 15/10 (2006.01), H04W 4/24 (2009.01)
Déposants : TELEFONAKTIEBOLAGET L M ERICSSON (PUBL) [SE/SE]; S-164 83 Stockholm (SE) (Tous Sauf US).
ABRAHAMSSON, Andreas [SE/SE]; (SE) (US Seulement).
SILVANDER, Johan [SE/SE]; (SE) (US Seulement).
TÖRNKVIST, Robert [SE/SE]; (SE) (US Seulement).
WAHLBERG, Joachim [SE/SE]; (SE) (US Seulement)
Inventeurs : ABRAHAMSSON, Andreas; (SE).
SILVANDER, Johan; (SE).
TÖRNKVIST, Robert; (SE).
WAHLBERG, Joachim; (SE)
Mandataire : NORIN, Klas; (SE)
Données relatives à la priorité :
12/171,641 11.07.2008 US
12/258,990 27.10.2008 US
Titre (EN) REAL-TIME FLEXIBLE ACCOUNT SELECTION FOR COMMUNICATIONS
(FR) SÉLECTION DE COMPTE FLEXIBLE EN TEMPS RÉEL POUR DES COMMUNICATIONS
Abrégé : front page image
(EN)A communications system (20) and method of operation thereof charges a call to at least one of plural customer accounts. A basic method comprises receiving a user identifier from a communications network in conjunction with a communications call or session, using an account-based filter to make a determination whether the call, having a user identifier which is associated with a first account, should be alternatively or partially associated with a second account instead of the first account. The filter can make the determination based on a characteristic of the call. In differing or combinations of embodiments, the characteristic of the call can be (by way of non- limiting example) at least one of type of service utilized by the call; time of the call; location of a party to the call; particular user identity employed at authentication of the call.
(FR)L’invention concerne un système de télécommunications (20) et son procédé d’exploitation qui facture un appel à au moins un compte parmi plusieurs comptes clients. Un procédé de base comprend la réception d’un identifiant utilisateur depuis un réseau de communications en lien avec un appel ou une session de communications, à l’aide d’un filtre basé sur le compte afin de déterminer si l’appel, ayant un identifiant utilisateur qui est associé à un premier compte, doit être associé en variante ou partiellement à un second compte plutôt qu’au premier compte. Le filtre peut effectuer la détermination sur la base d’une caractéristique de l’appel. Dans des modes de réalisation différents ou mixtes, la caractéristique de l’appel peut être (à titre d’exemple non restrictif) un type de service utilisé par l’appel et/ou la durée de l'appel et/ou l’emplacement d’un correspondant de l’appel et/ou l’identité utilisateur particulière utilisée pour l’authentification de l’appel.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PE, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)