WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2010003334) LEVURE UTILISÉE POUR LES PIZZAS ET SON PROCÉDÉ DE PRODUCTION
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2010/003334    N° de la demande internationale :    PCT/CN2009/071828
Date de publication : 14.01.2010 Date de dépôt international : 18.05.2009
CIB :
C12N 1/18 (2006.01), A23L 1/29 (2006.01), A21D 8/04 (2006.01), A23L 1/30 (2006.01), A23L 1/302 (2006.01), C12R 1/865 (2006.01)
Déposants : ANGELYEAST CO., LTD [CN/CN]; 168 Chengdong Road Yichang, Hubei 443003 (CN) (Tous Sauf US).
YU, Xuefeng [CN/CN]; (CN) (US Seulement).
LI, Zhihong [CN/CN]; (CN) (US Seulement).
YU, Minghua [CN/CN]; (CN) (US Seulement).
YAO, Juan [CN/CN]; (CN) (US Seulement).
KUANG, Jinbao [CN/CN]; (CN) (US Seulement).
SHEN, Jinjun [CN/CN]; (CN) (US Seulement)
Inventeurs : YU, Xuefeng; (CN).
LI, Zhihong; (CN).
YU, Minghua; (CN).
YAO, Juan; (CN).
KUANG, Jinbao; (CN).
SHEN, Jinjun; (CN)
Mandataire : HYLANDS LAW FIRM; 5A5, 5th Floor Hanwei Plaza, No.7 Guanghua Road, Chaoyang District Beijing 100004 (CN)
Données relatives à la priorité :
200810127691.6 09.07.2008 CN
Titre (EN) YEAST USED FOR PIZZA AND ITS PRODUCTION METHOD
(FR) LEVURE UTILISÉE POUR LES PIZZAS ET SON PROCÉDÉ DE PRODUCTION
(ZH) 比萨用酵母及其生产方法
Abrégé : front page image
(EN)A yeast used for pizza and its production method are provided. The yeast is dry yeast, and the amount of CO2 produced in the dough at 30℃ during 60 minutes is 250-450mL CO2/h, wherein the dough contains those ingredients as following: 280g flour, 1.43% salt by weight of flour, 4g pure dry yeast and appropriate content water. The production method includes the following steps: A) one-step fermenting; B) drying; in which, after the one-step fermenting, without further fermenting; before or during the drying step, adding the emulsifier. Since adapting the first seed yeast as commercial yeast, the fermenter procedure is omitted, the process is simplified, the cost is reduced, and the yeast produced meets the property requirements of the yeast used for pizza.
(FR)L'invention concerne une levure utilisée pour les pizzas et son procédé de production. La levure est une levure sèche, et la quantité de CO2 produite dans la pâte à 30 °C pendant 60 minutes est de 250-450 ml de CO2/h, la pâte contenant les ingrédients suivants : 280 g de farine, 1,43 % de sel par rapport au poids de farine, 4 g de levure sèche pure et un volume d'eau approprié. Le procédé de production comprend les étapes suivantes : A) fermentation en une étape, B) séchage, et, après la fermentation en une étape, sans autre fermentation, avant ou pendant l'étape de séchage, addition de l'émulsifiant. L'adaptation de la première levure d'ensemencement en levure commerciale permet d'omettre le procédé de fermentation, de simplifier le processus et de réduire les coûts. De plus, la levure produite remplit les conditions de propriétés de la levure utilisée pour les pizzas.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : chinois (ZH)
Langue de dépôt : chinois (ZH)