WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2009135775) PROCÉDÉ ET DISPOSITIF DE FABRICATION D’UNE PIÈCE MUNIE D’UN REVÊTEMENT
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2009/135775    N° de la demande internationale :    PCT/EP2009/054957
Date de publication : 12.11.2009 Date de dépôt international : 24.04.2009
Demande présentée en vertu du Chapitre 2 :    02.10.2009    
CIB :
B29C 45/77 (2006.01)
Déposants : KRAUSSMAFFEI TECHNOLOGIES GMBH [DE/DE]; Krauss-Maffei-Str. 2 80997 München (DE) (Tous Sauf US).
RENKL, Josef [DE/DE]; (DE) (US Seulement).
FREHSDORF, Wolfgang [DE/DE]; (DE) (US Seulement)
Inventeurs : RENKL, Josef; (DE).
FREHSDORF, Wolfgang; (DE)
Mandataire : ZOLLNER, Richard; c/o KraussMaffei AG Krauss-Maffei-Str. 2 80997 München (DE)
Données relatives à la priorité :
10 2008 022 596.7 07.05.2008 DE
Titre (DE) VERFAHREN UND VORRICHTUNG ZUR HERSTELLUNG EINES BESCHICHTETEN BAUTEILS
(EN) METHOD AND DEVICE FOR PRODUCING A COATED COMPONENT
(FR) PROCÉDÉ ET DISPOSITIF DE FABRICATION D’UNE PIÈCE MUNIE D’UN REVÊTEMENT
Abrégé : front page image
(DE)Die vorliegende Erfindung betrifft ein Verfahren und eine Vorrichtung zur Herstellung eines beschichteten Bauteils. Zunächst wird ein Trägerbauteil in ein Formwerkzeug eingebracht und anschließend ein Flutungsspalt zwischen dem Trägerbauteil und zumindest einem Teil des Formwerkzeugs gebildet. Dann wird im Flutungsspalt ein Unterdruck erzeugt und das Flutungsmaterials in den Flutungsspalt eingefüllt. Um Unregelmäßigkeiten während des Füllvorganges zu vermeiden, wird vorge- schlagen, den Unterdruck entsprechend einem vorgegebenen Druckverlauf zu steuern oder regeln.
(EN)The present invention relates to a method and a device for producing a coated component. To begin with, a supporting component is introduced into a mold, and subsequently a flooding gap is formed between the supporting component and at least one part of the mold. Then, a negative pressure is generated in the flooding gap, and the flooding material is filled into the flooding gap. In order to avoid irregularities during the filling process, it is proposed to control or regulate the negative pressure in accordance with a predetermined pressure profile.
(FR)La présente invention concerne un procédé et un dispositif de fabrication d’une pièce munie d’un revêtement. On dépose tout d'abord une pièce support dans un outil de façonnage et on forme ensuite une fissure d’injection entre la pièce support et au moins une partie de l’outil de façonnage. Ensuite, on crée une dépression dans la fissure d’injection et le matériau d’injection est versé dans la fissure d’injection. Pour éviter des anomalies pendant l’opération de remplissage, on propose de commander ou de régler la dépression conformément à une courbe de pression prédéfinie.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)