WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2009115921) TECHNIQUE DE MOBILISATION DES RESSOURCES D'ENTREPRISE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2009/115921    N° de la demande internationale :    PCT/IB2009/005387
Date de publication : 24.09.2009 Date de dépôt international : 23.02.2009
CIB :
G06F 15/16 (2006.01)
Déposants : IPATH TECHNOLOGIES PRIVATE LIMITED [IN/IN]; 79 Bazulla Road Chennai 600017 (IN) (Tous Sauf US).
SRINIVASAN, Ramakrishnan [IN/IN]; (IN) (US Seulement).
VAITHEES, S., Kumar [IN/IN]; (IN) (US Seulement)
Inventeurs : SRINIVASAN, Ramakrishnan; (IN).
VAITHEES, S., Kumar; (IN)
Données relatives à la priorité :
449/CHE/2008 22.02.2008 IN
Titre (EN) TECHNIQUES FOR ENTERPRISE RESOURCE MOBILIZATION
(FR) TECHNIQUE DE MOBILISATION DES RESSOURCES D'ENTREPRISE
Abrégé : front page image
(EN)An enterprise mobilization system having an EUS which receives user requirement and translates the requirement into a content component and platform independent delivery component. A DSIM receives an information tree based on the content component and translates it into requests for data from at least one data source. The information is contextualized. The system provides an ability to take actions based on the context. All user experiences related to the mobilization are achieved through the concept of end-user services.
(FR)L'invention concerne un système de mobilisation d'entreprise doté d'un EUS qui reçoit une exigence d'utilisateur qu'il traduit en composant de contenu et composant de livraison indépendant de la plate-forme. Un DSIM reçoit un arbre d'informations fondé sur le composant de contenu qu'il traduit en demandes de données provenant au moins d'une source de données. Les informations sont contextualisées. Le système permet de prendre des mesures en fonction du contexte. Toutes les expériences de l'utilisateur relatives à la mobilisation sont réalisées par le biais du concept des services utilisateur final.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)