WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2009115387) PROCÉDÉ ET UNITÉ DE COMMANDE POUR FAIRE FONCTIONNER UN ENTRAÎNEMENT HYBRIDE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2009/115387    N° de la demande internationale :    PCT/EP2009/051945
Date de publication : 24.09.2009 Date de dépôt international : 19.02.2009
CIB :
B60W 20/00 (2006.01), B60W 10/02 (2006.01), B60W 10/06 (2006.01), B60W 50/06 (2006.01)
Déposants : CONTINENTAL AUTOMOTIVE GMBH [DE/DE]; Vahrenwalder Straße 9 30165 Hannover (DE) (Tous Sauf US).
BEER, Johannes [DE/DE]; (DE) (US Seulement).
HERFURTH, Roland [DE/DE]; (DE) (US Seulement)
Inventeurs : BEER, Johannes; (DE).
HERFURTH, Roland; (DE)
Représentant
commun :
CONTINENTAL AUTOMOTIVE GMBH; Postfach 22 16 39 80506 München (DE)
Données relatives à la priorité :
10 2008 014 683.8 18.03.2008 DE
Titre (DE) VERFAHREN UND STEUEREINHEIT ZUM BETREIBEN EINES HYBRIDANTRIEBS
(EN) METHOD AND CONTROL DEVICE FOR OPERATING A HYBRID DRIVE
(FR) PROCÉDÉ ET UNITÉ DE COMMANDE POUR FAIRE FONCTIONNER UN ENTRAÎNEMENT HYBRIDE
Abrégé : front page image
(DE)Die vorliegende Erfindung betrifft eine Steuereinheit und ein Verfahren zum Betreiben einer Hybridantriebanordnung (1) mit einer Brennkraftmaschine (5), einem Elektoantrieb (3) und einer dazwischen angeordneten Kupplung (20). Wenn die Brennkraftmaschine (5) und Elektoantieb (3) miteinander gekoppelt werden sollen, wird die Drehzahl der Brennkraftmaschine (5) auf ein Zieldrehzahlniveau (N2) vorgesteuert, so dass die Antriebswellen (4,6) der Brennkraftmaschine (5) und des Elektroantriebs (3) wenigstens annähernd synchron laufen. Die Vorsteuerung erfolgt mittels der Drosselklappe. Anschliessend wird die Drehzahl der Brennkraftmaschine (5) so geregelt, dass die Antriebswellen (4,6) der Brennkraftmaschine (5) und des Elektoantriebes (3) im wesentlichen synchron laufen. Danach werden die Antriebswellen (4,6) über die Kupplung (20) verbunden.
(EN)The invention relates to a control unit and to a method for operating a hybrid drive arrangement (1) comprising an internal combustion engine (5), an electric drive (3) and a coupling device (20) that is arranged therebetween. When the internal combustion engine (5) and the electric drive (3) should be coupled together, the rotational speed of the internal combustion engine (5) is pilot-controlled to a target rotational speed level (N2) such that the drive shafts (4,6) of the internal combustion engine (5) and the electric drive (3) run at least approximately synchronously. Said pilot-control takes place by means of the throttle valve. Subsequently, the rotational speed of the internal combustion engine (5) is controlled in such a manner that the drive shafts (4,6) of the internal combustion engine (5) and the electric drive (3) run essentially synchronously. Then, the drive shafts (4,6) are joined by means of the coupling device (20).
(FR)La présente invention concerne une unité de commande et un procédé pour faire fonctionner un dispositif d’entraînement hybride (1) ayant un moteur à combustion interne (5), un entraînement électrique (3) et un dispositif d’accouplement (20) disposé entre eux. Lorsque le moteur à combustion interne (5) et l’entraînement électrique (3) doivent être couplés ensembles, on effectue une commande pilote du nombre de tours du moteur à combustion interne (5) à un niveau de nombre de tours cible (N2), de sorte que les arbres d’entraînement (4, 6) du moteur à combustion interne (5) et de l’entraînement électrique (3) fonctionnent de manière à peu près synchrone. La commande pilote s’effectue à l’aide de l’étrangleur. On règle ensuite le nombre de tours du moteur à combustion interne (5) de manière à ce que les arbres d’entraînement (4, 6) du moteur à combustion interne (5) et de l’entraînement électrique (3) fonctionnent de manière essentiellement synchrone. Les arbres d'entraînement (4, 6) sont ensuite reliés par l'intermédiaire du dispositif d'accouplement (20).
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)