WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2009113764) PROCÉDÉ ET SYSTÈME PERMETTANT DE FOURNIR UNE COUCHE DE FURIGANA ET UNE COUCHE DE LECTURE DE CARACTÈRE CHINOIS DANS UN SERVICE DE DICTIONNAIRE JAPONAIS ET SUPPORT D'ENREGISTREMENT LISIBLE PAR ORDINATEUR
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2009/113764    N° de la demande internationale :    PCT/KR2009/000194
Date de publication : 17.09.2009 Date de dépôt international : 14.01.2009
CIB :
G06F 17/30 (2006.01)
Déposants : NHN CORPORATION [KR/KR]; 9th Fl. Venture Town Bldg. 25-1 Jeongja-dong, Bundang-gu, Seongnam-si Gyeonggi-do 463-844 (KR) (Tous Sauf US).
KIM, Do Youn [KR/KR]; (KR) (US Seulement).
KIM, Soo [KR/KR]; (KR) (US Seulement)
Inventeurs : KIM, Do Youn; (KR).
KIM, Soo; (KR)
Mandataire : AIP PATENT & LAW FIRM; (KR)
Données relatives à la priorité :
10-2008-0024090 14.03.2008 KR
Titre (EN) METHOD AND SYSTEM FOR PROVIDING FURIGANA LAYER AND CHINESE CHARACTER READING LAYER IN JAPANESE DICTIONARY SERVICE AND COMPUTER-READABLE RECORDING MEDIUM
(FR) PROCÉDÉ ET SYSTÈME PERMETTANT DE FOURNIR UNE COUCHE DE FURIGANA ET UNE COUCHE DE LECTURE DE CARACTÈRE CHINOIS DANS UN SERVICE DE DICTIONNAIRE JAPONAIS ET SUPPORT D'ENREGISTREMENT LISIBLE PAR ORDINATEUR
(KO) 일본어 사전 서비스에서 후리가나 레이어 및 한자 읽기 레이어를 제공하는 방법, 시스템 및 컴퓨터 판독 가능한 기록 매체
Abrégé : front page image
(EN)Provided is a method for providing results of a search to a terminal through the use of a Japanese dictionary service including (a) a step of receiving a query from the terminal, and receiving selection information on whether or not to mark Furigana onto search result data, (b) a step of searching search result data by referring to the query received in the previous step, and (c) a step of displaying search result data including the Furigana onto the terminal if the selection information received in step (a) includes information requesting marking of the Furigana, and displaying search result data in which the Furigana is deleted onto the terminal if the selection information received in the step (a) includes deletion of the Furigana. The method of the present invention makes it possible to set whether or not to mark Furigana in the result of a search and easily read a wide variety of information including radicals, and to read Chinese characters by their traditional pronunciation, and enables the Korean reading of Chinese characters for a specific Chinese character, thereby providing a Japanese dictionary service for a user’s convenient use.
(FR)La présente invention concerne un procédé permettant de fournir des résultats d'une recherche à un terminal grâce à l'utilisation d'un service de dictionnaire japonais, lequel procédé consiste (a) à recevoir une requête du terminal, à recevoir des informations de sélection indiquant si les furigana doivent être inscrits sur les données de résultat de recherche ou non, (b) à rechercher des données de résultat de recherche en référence à la requête reçue à l'étape précédente, et (c) à afficher sur le terminal les données de résultat de recherche comprenant les furigana si les informations de sélection reçues à l'étape (a) comprennent des informations demandant l'inscription des furigana, puis à afficher sur le terminal les données de résultat de recherche dans lesquelles les furigana sont supprimés si les informations de sélection reçues à l'étape (a) comprennent la suppression des furigana. Le procédé selon l'invention permet d'établir la nécessité ou non d'inscrire les furigana dans le résultat d'une recherche, de lire facilement une grande variété d'informations comprenant des radicaux, de lire des caractères chinois selon leur prononciation classique, de lire en coréen des caractères chinois pour un caractère chinois spécifique, ce qui permet de fournir un service de dictionnaire japonais que l'utilisateur peut utiliser de façon pratique.
(KO)본 발명은 일본어 사전 서비스를 이용하여 검색 결과를 단말 장치에 제공하는 방법에 있어서, (a) 상기 단말 장치로부터 쿼리를 수신하고, 검색 결과 데이터에 후리가나를 표기할지 여부에 대한 선택 정보를 수신하는 단계, (b) 상기 수신된 쿼리를 참조로 검색 결과 데이터를 검색하는 단계, 및 (c) 상기 수신된 선택 정보가 상기 후리가나의 표기를 요청하는 정보를 포함하는 경우, 상기 후리가나를 포함하는 검색 결과 데이터를 상기 단말 장치에 디스플레이하고, 상기 수신된 선택 정보가 상기 후리가나의 제거를 요청하는 정보를 포함하는 경우, 상기 후리가나가 제거된 검색 결과 데이터를 상기 단말 장치에 디스플레이하는 단계를 포함하는 방법을 개시한다. 이에 따르면, 검색 결과 내에 후리가나의 표기 여부에 대한 설정을 할 수 있고 특정 한자 단자에 대한 부수, 음독, 훈독 등의 다양한 정보를 손쉽게 열람할 수 있으므로, 사용자 편의적인 일본어 사전 서비스를 구현할 수 있다.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : coréen (KO)
Langue de dépôt : coréen (KO)