WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2009109612) DISPOSITIF D'ÉVACUATION DES VAPEURS ET SYSTÈME RÉCEPTEUR COMPRENANT UN TEL DISPOSITIF POUR AU MOINS UNE UNITÉ DE PRÉPARATION DE PLATS
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2009/109612    N° de la demande internationale :    PCT/EP2009/052584
Date de publication : 11.09.2009 Date de dépôt international : 05.03.2009
CIB :
F24C 15/20 (2006.01)
Déposants : BLANCO CS GmbH + Co KG [DE/DE]; Flehinger Strasse 59 75038 Oberderdingen (DE) (Tous Sauf US).
DIETER, Timo [DE/DE]; (DE) (US Seulement).
KÜBLER, Dietmar [DE/DE]; (DE) (US Seulement).
BÖSS, Ralf [DE/DE]; (DE) (US Seulement)
Inventeurs : DIETER, Timo; (DE).
KÜBLER, Dietmar; (DE).
BÖSS, Ralf; (DE)
Mandataire : HÖRNER, Andreas; Hoeger, Stellrecht & Partner Uhlandstrasse 14c 70182 Stuttgart (DE)
Données relatives à la priorité :
10 2008 014 283.2 06.03.2008 DE
Titre (DE) WRASENABZUGSVORRICHTUNG UND EINE SOLCHE UMFASSENDE AUFNAHMEVORRICHTUNG FÜR MINDESTENS EINE SPEISENZUBEREITUNGSEINHEIT
(EN) VAPOR EXTRACTION DEVICE AND RECEIVING DEVICE COMPRISING THE SAME FOR AT LEAST ONE FOOD PREPARATION UNIT
(FR) DISPOSITIF D'ÉVACUATION DES VAPEURS ET SYSTÈME RÉCEPTEUR COMPRENANT UN TEL DISPOSITIF POUR AU MOINS UNE UNITÉ DE PRÉPARATION DE PLATS
Abrégé : front page image
(DE)Um eine Wrasenabzugsvorrichtung, umfassend mindestens eine Luftschleiererzeugungsvorrichtung und mindestens eine Wrasenabsaugvorrichtung mit mindestens einer Wrasenabsaugöffnung, zu schaffen, welche eine möglichst vollständige Absaugung der Wrasen ermöglicht, wird vorgeschlagen, dass mittels der Luftschleiererzeugungsvorrichtung ein Luftschleier erzeugbar ist, welcher so ausgerichtet ist, dass zumindest ein Teil des den Luftschleier bildenden Luftstroms auf mindestens eine Wrasenabsaugöffnung trifft.
(EN)In order to create a vapor extraction device, comprising at least one air curtain generating device and at least one vapor suction device having at least one vapor suction opening, wherein said vapor extraction device enable almost complete suction of the vapors, it is proposed that by means of the air curtain generating device an air curtain can be generated, which is oriented such that at least part of the air flow forming the air curtain impinges on at least one vapor suction opening.
(FR)L'invention a pour but d'obtenir un dispositif d'évacuation des vapeurs, comprenant au moins un système de production d'un voile d'air et au moins un système d'aspiration des vapeurs permettant une aspiration aussi complète que possible des vapeurs. A cet effet, l'invention est caractérisée en ce qu'au moyen du dispositif de production d'un voile d'air, un voile d'air est produit et est configuré de façon qu'au moins une partie du courant d'air formant le voile d'air frappe au moins une ouverture d'aspiration des vapeurs.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)