WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2009106041) DISPOSITIF DE GAZÉIFICATION DE LIQUIDES
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2009/106041    N° de la demande internationale :    PCT/DE2009/000224
Date de publication : 03.09.2009 Date de dépôt international : 18.02.2009
CIB :
A23L 2/54 (2006.01), B01F 3/04 (2006.01), B01F 5/00 (2006.01), B01F 5/06 (2006.01)
Déposants : DSI GETRÄNKEARMATUREN GMBH [DE/DE]; Oberster Kamp 20 59069 Hamm (DE) (Tous Sauf US).
RÖTTGER, Konstantin [DE/DE]; (DE) (US Seulement)
Inventeurs : RÖTTGER, Konstantin; (DE)
Mandataire : GRIEPENSTROH, Jörg; Bockermann Ksoll Griepenstroh Bergstr. 159 44791 Bochum (DE)
Données relatives à la priorité :
20 2008 002 762.4 27.02.2008 DE
Titre (DE) VORRICHTUNG ZUM BEGASEN VON FLÜSSIGKEITEN
(EN) DEVICE FOR GASSING FLUIDS
(FR) DISPOSITIF DE GAZÉIFICATION DE LIQUIDES
Abrégé : front page image
(DE)Vorrichtung zum Begasen von Flüssigkeiten, mit folgenden Merkmalen: a) ein lang gestrecktes Gehäuse (1) weist an seinem oberen Ende (5) einen Einlassanschluss (7) für die Flüssigkeit und am gegenüberliegenden unteren Ende (17) einen Auslassanschluss (16) für die Flüssigkeit auf; b) das Gehäuse (1) weist an seinem oberen Ende (5) einen Gaseinlass (8) auf; c) der Innenraum des Gehäuses (1) gliedert sich eine Wirbelkammer (2) und eine der Wirbelkammer (2) in Strömungsrichtung der Flüssigkeit nachgeschaltete Mischkammer (3), welche als Beruhigungsraum dient; d) zwischen der Wirbelkammer (2) und der Mischkammer (3) befindet sich eine Engstelle (10); e) die Wirbelkammer (2) ist in Richtung der Engstelle (3) trichterförmig verjüngt ausgeführt; f) das Verhältnis der Länge der Mischkammer (3) zur Länge der Wirbelkammer (2) liegt in einem Bereich von 3:1 bis 20:1.
(EN)A device for gassing fluids, having the following characteristics: a) an elongated housing (1) at the upper end (5) thereof has an inlet connection (7) for the fluid and on the opposite lower end (17) has an outlet connection (16) for the fluid; b) the housing (1) at the upper end (5) thereof has a gas inlet (8); c) the interior of the housing (1) is divided into a turbulence chamber (2) and a mixing chamber (3) disposed downstream of the turbulence chamber (2) in the flow direction of the fluid, said mixing chamber being used as a plenum chamber; d) a constriction (10) is provided between the turbulence chamber (2) and the mixing chamber (3); e) the turbulence chamber (2) has a tapered configuration in the manner of a funnel in the direction of the constriction (3); and f) the ratio of the length of the mixing chamber (3) to the length of the turbulence chamber (2) is in a range of 3:1 to 20:1.
(FR)L'invention concerne un dispositif de gazéification de liquides caractérisé en ce que a) un boîtier allongé (1) comporte, sur son extrémité supérieure (5), un raccord d'entrée (7) pour le liquide, et sur l'extrémité inférieure opposée (17), un raccord de sortie (16) pour le liquide; b) le boîtier comporte, sur son extrémité supérieure (5), une entrée de gaz (8); c) l'intérieur du boîtier (1) se divise en une chambre à tourbillon (2) et une chambre de mélange (3) disposée en aval de la chambre à tourbillon (2) dans le sens d'écoulement du liquide, servant de chambre de tranquillisation; d) un étranglement (10) est situé entre la chambre à tourbillon (2) et la chambre de mélange (3); e) la chambre à tourbillon (2) s'amincit en forme d'entonnoir en direction de l'étranglement (3); et f) le rapport entre la longueur de la chambre de mélange (3) et la longueur de la chambre à tourbillon (2) est de 3:1 à 20:1.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)