WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2009092344) SYSTÈME DE RACCORDEMENT DE LAISSE ENTRE UNE BICYCLETTE ET UN CHIEN
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2009/092344    N° de la demande internationale :    PCT/DE2008/002156
Date de publication : 30.07.2009 Date de dépôt international : 30.12.2008
CIB :
A01K 27/00 (2006.01)
Déposants : HIRMER, Frank [DE/DE]; (DE).
HIRMER, Iris [DE/DE]; (DE) (US Seulement)
Inventeurs : HIRMER, Frank; (DE).
HIRMER, Iris; (DE)
Mandataire : REINHARDT, Thomas, J.; Wilhelmshöher Allee 23, 34117 Kassel (DE)
Données relatives à la priorité :
20 2008 001 215.5 24.01.2008 DE
10 2008 014 815.6 18.03.2008 DE
Titre (DE) VERBINDUNGSLEINENSYSTEM ZWISCHEN FAHRRAD UND HUND
(EN) CONNECTING LEASH SYSTEM BETWEEN BICYCLE AND DOG
(FR) SYSTÈME DE RACCORDEMENT DE LAISSE ENTRE UNE BICYCLETTE ET UN CHIEN
Abrégé : front page image
(DE)Die Erfindung betrifft ein Verbindungsleinensystem zwischen Fahrrad und Hund, das aufgrund seiner Konstruktion einfach am Fahrrad montiert werden kann, während der Gebrauchsfase sicher zu handhaben ist, sich bei nicht gebrauch zusammenrollt und so am Fahrrad befestigt bleiben kann. Das System wird unterhalb des Fahrradsattels an der Sattelstütze montiert, so hat der Rad fahrende Hundeführer beide Hände frei zum Kontrollieren des Gespannes. Der Punkt an dem das Kraftmoment durch das Ziehen des Hundes auf das Fahrrad wirkt, befindet sich unterhalb des gesamten Körpergewichtes des Fahrradfahrers. Daraus ergibt sich einerseits ein tiefer Angriffspunkt an dem der Hund zerren kann, andererseits hat die Verbindungsleine (5) zwischen Fahrrad und Hund so die maximale Bodenfreiheit, die z.B. das Fahren mit einem Mountainbike im Gelände fordert. Die Verbindungsleine ist so ausgelegt, dass sie das kontrollierte Führen eines Hundes ermöglicht. Das Leinensystem schränkt das entfernen des Hundes vom Fahrrad weg einerseits durch die Leinenlänge ein, andererseits wird der Hund durch die progressiv ansteigende Rückholkraft des Leinenspanners automatisch an das Gespann zurückgeführt. Nähert sich der Hund an das Fahrrad an, wird die Leine automatisch aufgewickelt. Die Leine ist so eine immer leicht gespannte Gerade zwischen Fahrrad und Hund und kann sich nicht in den beweglichen Teilen des Rades verfangen.
(EN)The invention relates to a connecting leash system between bicycle and dog that, due to the design thereof, can be simply mounted on the bicycle, can be reliably used in the usage phase, does not roll up during use, and thus can remain attached to the bicycle. The system is mounted below the bicycle saddle on the seat tube, so that the dog owner riding the bicycle has both hands free for controlling the harness. The point at which the torque from the pulling of the dog acts on the bicycle is below the entire bodyweight of the of bicycle rider. This results in a lower point of action at which the dog can yank, but the connecting leash (5) between the bicycle and the dog thereby has the maximum ground clearance, which is demanded, for example, when riding a mountain bike off-road. The connecting leash is designed so that it allows controlled walking of a dog. The leash system limits the distance between the dog and the bicycle to the leash length, and the progressively increasing rewind force of the leash tensioner automatically guides the dog back to the harness. If the dog approaches the bicycle, then the leash is automatically wound up. The leash is thus a continuously slightly tensioned line between the bicycle and the dog, and cannot get caught in the movable parts of the bicycle.
(FR)L'invention concerne un système de raccordement de laisse entre une bicyclette et un chien qui, compte tenu de sa construction, peut être monté simplement sur la bicyclette, peut être manipulé de façon fiable pendant la phase d'utilisation, peut être enroulé lorsqu'il n'est pas utilisé et peut rester fixé à la bicyclette. Le système est monté sous la selle de la bicyclette au niveau de la tige de selle, de sorte que le conducteur de la bicyclette promenant le chien ait les deux mains libres pour contrôler l’attelage. Le point où le moment de force agit sur la bicyclette par l’intermédiaire de l’attelage du chien, se trouve sous le poids total du conducteur de la bicyclette. D’une part, cela entraîne un point d'attaque plus bas sur lequel le chien peut tirer, et d'autre part, la laisse de raccordement (5) entre la bicyclette et le chien a donc une liberté de corps maximale, nécessaire, par exemple, pour la conduite d'un VTT à la campagne. La laisse de raccordement est conçue de telle sorte à permettre de diriger un chien de façon contrôlée. Le système de laisse limite l'éloignement du chien par rapport à la bicyclette : d'une part à cause de la longueur de la laisse et d'autre part, à cause du fait que le chien est ramené automatiquement à l’attelage par la force de rappel augmentant de façon progressive. Si le chien s'approche de la bicyclette, la laisse est automatiquement enroulée. La laisse est donc une ligne toujours légèrement tendue entre la bicyclette et le chien et ne peut pas se prendre dans les parties mobiles de la bicyclette.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)