WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2009091071) TECHNIQUE DE CONSTRUCTION DE BIO-CŒUR AUXILIAIRE À L'AIDE D'UN VAISSEAU SANGUIN CONGELÉ
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2009/091071    N° de la demande internationale :    PCT/JP2009/050902
Date de publication : 23.07.2009 Date de dépôt international : 15.01.2009
CIB :
A61L 27/00 (2006.01)
Déposants : JICHI MEDICAL UNIVERSITY [JP/JP]; 3311-1, Yakushiji, Shimotsuke-shi, Tochigi 3290498 (JP) (Tous Sauf US).
TOKYO WOMEN'S MEDICAL UNIVERSITY [JP/JP]; 8-1, Kawada-cho, Shinjuku-ku, Tokyo 1628666 (JP) (Tous Sauf US).
OTSUKA PHARMACEUTICAL FACTORY, INC. [JP/JP]; 115, Aza Kuguhara, Tateiwa, Muya-cho, Naruto-shi, Tokushima 7728601 (JP) (Tous Sauf US).
KOBAYASHI, Eiji [JP/JP]; (JP) (US Seulement).
KONNO, Kenjiro [JP/JP]; (JP) (US Seulement).
OKANO, Teruo [JP/JP]; (JP) (US Seulement).
SHIMIZU, Tatsuya [JP/JP]; (JP) (US Seulement).
SEKINE, Hidekazu [JP/JP]; (JP) (US Seulement)
Inventeurs : KOBAYASHI, Eiji; (JP).
KONNO, Kenjiro; (JP).
OKANO, Teruo; (JP).
SHIMIZU, Tatsuya; (JP).
SEKINE, Hidekazu; (JP)
Mandataire : ONO, Shinjiro; YUASA AND HARA Section 206, New Ohtemachi Bldg. 2-1, Ohtemachi 2-chome Chiyoda-ku, Tokyo 1000004 (JP)
Données relatives à la priorité :
2008-005864 15.01.2008 JP
Titre (EN) TECHNIQUE OF CONSTRUCTING AUXILIARY BIO-HEART USING FROZEN BLOOD VESSEL
(FR) TECHNIQUE DE CONSTRUCTION DE BIO-CŒUR AUXILIAIRE À L'AIDE D'UN VAISSEAU SANGUIN CONGELÉ
(JA) 凍結保存血管を用いたバイオ補助心臓作成技術
Abrégé : front page image
(EN)A bio-heart originating from a biological material, in particular, a blood vessel which provides one-way blood flow, has a thicker myocardial layer, and has an enlarged capacity and an elevated output power. Provided is a substitute heart which comprises a valved blood vessel having been treated to lower the antigenicity and a myocardial cell layer formed therearound. Also provided is a method of constructing a blood vessel-origin bio-heart characterized by comprising connecting the substitute heart constructed above to an intraperitoneal blood vessel in a living body to allow blood flow, wrapping the omental around the outside of the myocardial layer and thus holding the substitute heart that is autonomously beating in the living body.
(FR)Un bio-cœur issu d'une matière biologique, en particulier, d'un vaisseau sanguin, fournit un écoulement de sang unidirectionnel, a une couche myocardique plus épaisse, et a une capacité agrandie et une production de puissance élevée. L'invention porte sur un cœur de substitution, qui comprend un vaisseau sanguin à valve ayant été traité pour diminuer l'antigénicité et une couche de cellules myocardiques formée autour de celui-ci. L'invention porte également sur un procédé de construction d'un bio-cœur issu d'un vaisseau sanguin, caractérisé par le fait qu'il comprend la connexion du cœur de substitution construit ci-dessus à un vaisseau sanguin intrapéritonéal dans un corps vivant pour permettre un écoulement de sang, l'enroulement des tissus omentaux autour de l'extérieur de la couche du myocarde et ainsi le maintien du cœur de substitution qui bat de façon autonome dans le corps vivant.
(JA) 本発明においては、血液の流れが一方向性であり、より重厚な心筋層を持ち、そして容量を大きくし駆出力を上昇させた、生体材料、特に血管、に由来するバイオ心臓を提供することを課題とする。本発明の発明者らは、低抗原性処理をした弁付き血管、およびその周囲に形成された心筋細胞層、から構成される、心臓代替物を提供することにより、上記課題を解決できることを示した。本発明の発明者らはまた、このように作製した心臓代替物を、生体の腹腔内の血管に接続して血液を流し、さらに心筋細胞層の外側に大網を巻き付け、生体内で自律的に拍動させながら保持する、ことを特徴とする、血管由来のバイオ心臓の作製方法を提供することにより、上記課題を解決できることを示した。
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : japonais (JA)
Langue de dépôt : japonais (JA)