WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2009090351) PROCEDE D'ANALYSE D'UNE PLURALITE D'HYDROCARBURES CONTENUS DANS UN FLUIDE DE FORAGE ET DISPOSITIF ASSOCIE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2009/090351    N° de la demande internationale :    PCT/FR2008/050079
Date de publication : 23.07.2009 Date de dépôt international : 18.01.2008
CIB :
G01N 1/22 (2006.01), G01N 30/14 (2006.01), G01N 33/24 (2006.01), E21B 49/08 (2006.01)
Déposants : GEOSERVICES EQUIPEMENTS [FR/FR]; 127, avenue du Bois de la Pie Paris Nord II, F-95700 Roissy en France (FR) (Tous Sauf US).
KIMOUR, Farouk [FR/FR]; (FR) (US Seulement).
BREVIERE, Jérôme [FR/FR]; (FR) (US Seulement)
Inventeurs : KIMOUR, Farouk; (FR).
BREVIERE, Jérôme; (FR)
Mandataire : BLOT, Philippe; Cabinet Lavoix, 2, place d'Estienne d'Orves, F-75441 Paris Cedex 09 (FR)
Données relatives à la priorité :
Titre (EN) METHOD OF ANALYZING A NUMBER OF HYDROCARBONS CONTAINED IN A DRILLING FLUID, AND ASSOCIATED DEVICE
(FR) PROCEDE D'ANALYSE D'UNE PLURALITE D'HYDROCARBURES CONTENUS DANS UN FLUIDE DE FORAGE ET DISPOSITIF ASSOCIE
Abrégé : front page image
(EN)The method comprises extraction of gases contained in a mud, in order to obtain a gas stream of extracted gases containing hydrocarbons to be analyzed and at least one parasitic compound. The method comprises transporting the gas stream through a transport line (54) and passing it through a separation column (121) in order to separate the hydrocarbons to be analyzed according to their elution times in the separation column (121). The parasitic compound is likely to have an elution time in the separation column (121) between the elution time for the first hydrocarbon to be analyzed and the elution time of the final hydrocarbon to be analyzed. The method comprises passing the gas stream over a surface (141) for chemical and/or physical interaction with the parasitic compound in order to selectively retain the or each parasitic compound without retaining the hydrocarbons to be analyzed.
(FR)Le procédé comprend l'extraction des gaz contenus dans la boue pour obtenir un flux gazeux de gaz extraits contenant des hydrocarbures à analyser et au moins un composé parasite. Le procédé comporte le transport du flux gazeux à travers une ligne de transport (54) et lepassage dans une colonne de séparation (121) pour séparer les hydrocarbures à analyser en fonction de leur temps d'élution dans la colonne de séparation (121). Le composé parasite est susceptible de présenter dans la colonne de séparation (121) un temps d'élution compris entre le temps d'élution du premier hydro-carbure à analyser et le temps d'élution du dernier hydrocarbure à analyser. Le procédé comprend le passage du fluxgazeux sur une surface (141) d'interaction chimique ou/et physique avec le composé parasite pour retenir sélectivement le ou chaque composé parasite sans retenir les hydrocarbures à analyser.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : français (FR)
Langue de dépôt : français (FR)