Traitement en cours

Veuillez attendre...

Paramétrages

Paramétrages

Aller à Demande

1. WO2009078429 - SYSTÈME, PROCÉDÉ ET PROGRAMME DE TRADUCTION AUTOMATIQUE EN CHINOIS

Numéro de publication WO/2009/078429
Date de publication 25.06.2009
N° de la demande internationale PCT/JP2008/072955
Date du dépôt international 17.12.2008
CIB
G06F 17/28 2006.01
GPHYSIQUE
06CALCUL; COMPTAGE
FTRAITEMENT ÉLECTRIQUE DE DONNÉES NUMÉRIQUES
17Équipement ou méthodes de traitement de données ou de calcul numérique, spécialement adaptés à des fonctions spécifiques
20Manipulation de données en langage naturel
28Traitement ou traduction du langage naturel
G06F 17/27 2006.01
GPHYSIQUE
06CALCUL; COMPTAGE
FTRAITEMENT ÉLECTRIQUE DE DONNÉES NUMÉRIQUES
17Équipement ou méthodes de traitement de données ou de calcul numérique, spécialement adaptés à des fonctions spécifiques
20Manipulation de données en langage naturel
27Analyse automatique, p.ex. analyse grammaticale, correction orthographique
CPC
G06F 40/45
GPHYSICS
06COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
40Handling natural language data
40Processing or translation of natural language
42Data-driven translation
45Example-based machine translation; Alignment
Déposants
  • 日本電気株式会社 NEC CORPORATION [JP]/[JP] (AllExceptUS)
  • 徐 金安 XU, Jinan [CN]/[JP] (UsOnly)
  • 長田 誠也 OSADA, Seiya [JP]/[JP] (UsOnly)
  • 山端 潔 YAMABANA, Kiyoshi [JP]/[JP] (UsOnly)
Inventeurs
  • 徐 金安 XU, Jinan
  • 長田 誠也 OSADA, Seiya
  • 山端 潔 YAMABANA, Kiyoshi
Mandataires
  • 加藤 朝道 KATO, Asamichi
Données relatives à la priorité
2007-32622118.12.2007JP
Langue de publication japonais (JA)
Langue de dépôt japonais (JA)
États désignés
Titre
(EN) SYSTEM, METHOD, AND PROGRAM FOR MACHINE TRANSLATION TO CHINESE
(FR) SYSTÈME, PROCÉDÉ ET PROGRAMME DE TRADUCTION AUTOMATIQUE EN CHINOIS
(JA) 中国語への機械翻訳システム、方法、及びプログラム
Abrégé
(EN)
The quality of translation to a Chinese sentence from an original sentence including an ability expression is improved. A machine translation system comprises analyzing means (101) for analyzing an inputted sentence of an original language, a database (a DB for ability complement judgment) (103) in which ability expressions of the original language and output patterns of complements including ability complements of Chinese are stored with the ability expressions associated with the output patterns, ability complement judging means (102) for determining the output patterns of complements including the ability complement(s) corresponding to the ability expression of the original language analyzed by the analyzing means while looking up the database, and translating means (104) for translating the sentence of the original language to a sentence of Chinese according to the output patterns of the complements.
(FR)
La qualité de traduction en chinois d'une phrase d'origine qui comprend une expression de capacité est améliorée. Un système de traduction automatique comprend des moyens d'analyse (101) destinés à analyser une phrase d'entrée d'une langue d'origine, une base de données (une base de données de jugement de complément de capacité) (103) dans laquelle des expressions de capacité de la langue d'origine et des modèles de sortie de compléments qui comprennent des compléments de capacité du chinois sont stockés avec les expressions de capacité associées aux modèles de sortie, des moyens de jugement de compléments de capacités (102) destinés à déterminer les modèles de sortie des compléments qui comprennent le(s) complément(s) de capacité(s) qui correspond(ent) à l'expression de capacité de la langue d'origine analysée par les moyens d'analyse tout en consultant la base de données, et des moyens de traduction (104) destinés à traduire la phrase de la langue d'origine en une phrase en chinois selon les modèles de sortie des compléments.
(JA)
 本発明により、中国語への翻訳における可能表現を含む文章の訳質が向上する。機械翻訳システムは、入力された原言語の文を解析する解析手段101と、原言語の可能表現と、中国語における可能補語を含む補語の出力パターンとを対応付けたデータベース(可能補語判定用DB)103と、前記データベースを参照して、前記解析手段によって解析された原言語の可能表現に対応する可能補語を含む補語の出力パターンを決定する可能補語判定手段102と、前記補語の出力パターンに従って原言語の文を中国語の文へ翻訳する翻訳手段104と、を備える(図1)。
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international