WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2009027772) DÉSAMBIGUÏSATION D'UNE ENTRÉE DE TEXTE PAR CLAVIER
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2009/027772    N° de la demande internationale :    PCT/IB2008/000436
Date de publication : 05.03.2009 Date de dépôt international : 27.02.2008
Demande présentée en vertu du Chapitre 2 :    09.01.2009    
CIB :
G06F 3/023 (2006.01)
Déposants : SONY ERICSSON MOBILE COMMUNICATIONS AB [SE/SE]; Nya Vattentornet, SE-221 88 Lund (SE) (Tous Sauf US).
THÖRN, Karl, Ola [SE/SE]; (SE) (US Seulement)
Inventeurs : THÖRN, Karl, Ola; (SE)
Mandataire : SARALINO, Mark, D.; Renner, Otto, Boisselle & Sklar, LLP, 19th Floor, 1621 Euclid Avenue, Cleveland, OH 44115-2191 (US)
Données relatives à la priorité :
11/845,150 27.08.2007 US
Titre (EN) DISAMBIGUATION OF KEYPAD TEXT ENTRY
(FR) DÉSAMBIGUÏSATION D'UNE ENTRÉE DE TEXTE PAR CLAVIER
Abrégé : front page image
(EN)A mobile device comprises a keypad comprising a plurality of keys for text entry into a text based application. Each key may represent at least two alpha numeric characters. A word layer disambiguation engine generates a list of textonyms for each of a sequence of words entered via user activation of the keys. A phrase layer disambiguation engine selects a single selected one of the textonyms for each word in the sequence of words. The selected one of the textonyms may be the textonym that meets selection criteria that is a function of one of : i) the word entered by the user prior to the textonym; ii) the word entered by the user following the textonym; iii) an identification of an application into which the user is entering the words,- and iv) identification of a recipient to which the words will be sent.
(FR)L'invention porte sur un dispositif mobile qui comprend un clavier comprenant une pluralité de touches permettant d'entrer du texte dans une application textuelle. Chaque touche peut représenter au moins deux caractères alphanumériques. Un moteur de désambiguïsation de couche de mot génère une liste de textonymes pour chaque mot d'une séquence de mots entrés par l'activation des touches par un utilisateur. Un moteur de désambiguïsation de couche de phrase sélectionne un seul textonyme sélectionné parmi les textonymes pour chaque mot de la séquence de mots. Le textonyme sélectionné parmi les textonymes peut être le textonyme qui satisfait un critère de sélection qui est une des fonctions suivantes : i) le mot entré par l'utilisateur avant le textonyme; ii) le mot entré par l'utilisateur après le textonyme; iii) une identification d'une application dans laquelle l'utilisateur entre les mots et iv) l'identification d'un destinataire auquel les mots seront envoyés.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)