WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2008130759) UTILISATION DE L'ANALYSE DE CODE POUR GESTION D'EXIGENCES
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2008/130759    N° de la demande internationale :    PCT/US2008/057371
Date de publication : 30.10.2008 Date de dépôt international : 18.03.2008
CIB :
G06F 9/44 (2006.01), G06F 15/00 (2006.01)
Déposants : MICROSOFT CORPORATION [US/US]; One Microsoft Way, Redmond, Washington 98052-6399 (US) (Tous Sauf US)
Inventeurs : MARIUS, Gabriel; (US).
SANDYS, Sean; (US)
Données relatives à la priorité :
11/787,884 17.04.2007 US
Titre (EN) USING CODE ANALYSIS FOR REQUIREMENTS MANAGEMENT
(FR) UTILISATION DE L'ANALYSE DE CODE POUR GESTION D'EXIGENCES
Abrégé : front page image
(EN)Various technologies and techniques are disclosed that allow project requirements to be associated with underlying code elements. A particular software project is analyzed to generate a list of code elements contained in the particular software project. Input is received from a user of a requirements management application to associate one or more project requirements to one or more of the code elements. The project requirements and an association with the one or more code elements are stored in a data store for later retrieval. These associations are used to determine when changes that potentially affect the project requirement are made to the underlying code elements. A software development application is operable to interact with the data store and provide a notice to a user of the software development application that a change to a particular code element of the software project will impact one or more project requirements.
(FR)L'invention concerne diverses technologies et techniques qui permettent à des exigences de projet d'être associées avec des éléments de code sous-jacents. Un projet de logiciel particulier est analysé pour générer une liste d'éléments de code contenus dans un projet de logiciel particulier. Une entrée est reçue d'un utilisateur d'une application de gestion d'exigences pour associer une ou plusieurs exigences de projet à un ou plusieurs des éléments de code. Les exigences de projet et une association avec un ou plusieurs éléments de code sont stockées dans un magasin de données pour une récupération ultérieure. Ces associations sont utilisées pour déterminer le moment où des changements, qui ont des incidences potentielles sur l'exigence de projet, sont apportés aux éléments de code sous-jacents. Une application de développement de logiciel peut fonctionner pour interagir avec le magasin de données et prévenir un utilisateur de l'application de développement de logiciel qu'un changement apporté à un élément de code particulier du projet de logiciel aura un impact sur une ou plusieurs exigences de projet.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)