WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2008125861) TRANSMISSION DE DONNÉES VIDÉO
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2008/125861    N° de la demande internationale :    PCT/GB2008/001332
Date de publication : 23.10.2008 Date de dépôt international : 16.04.2008
CIB :
H04N 7/36 (2006.01), G06T 7/20 (2006.01)
Déposants : ADVENTIQ LIMITED [GB/GB]; Technology House, 19-20 Trafalgar Way, Bar Hill, Cambridge CB23 8SG (GB) (Tous Sauf US).
ENDECOTT, Phil [GB/GB]; (GB) (US Seulement).
DICKENS, Nigel [GB/GB]; (GB) (US Seulement).
MILWAY, David [GB/GB]; (GB) (US Seulement).
KNIGHT, Brian [GB/GB]; (GB) (US Seulement)
Inventeurs : ENDECOTT, Phil; (GB).
DICKENS, Nigel; (GB).
MILWAY, David; (GB).
KNIGHT, Brian; (GB)
Mandataire : GOVER, Richard, Paul; Urquhart-Dykes & Lord LLP, Tower North Central, Merrion Way, Leeds LS2 8PA (GB)
Données relatives à la priorité :
0707276.2 16.04.2007 GB
Titre (EN) VIDEO DATA TRANSMISSION
(FR) TRANSMISSION DE DONNÉES VIDÉO
Abrégé : front page image
(EN)A method and apparatus for detecting a translation of a portion of video data received from a video output of a computer. The method comprises computing first signatures for each of a plurality of portions of a video frame and a second signature for a portion of a video frame. The second signature is compared with the first signatures and a determination is made whether a portion of video data has been translated according to a result of said comparison. In accordance with a further aspect of the invention analogue video data is received from a video output of a computer, the method comprising converting the analogue video data to digital video data, computing first signatures for each of a plurality of portions of a video frame and second signatures for each of a plurality of portions of a video frame. The first and second signatures are compared to identify portions of a video frame that are the same as other portions of a video frame, the signatures being computed using a function which provides the same value irrespective of the presence of noise in the digital video data.
(FR)L'invention concerne un procédé et un appareil permettant de détecter la translation d'une partie des données vidéo transmises par la sortie vidéo d'un ordinateur. Ledit procédé comprend le calcul de plusieurs premières signatures destinées à chacune des parties d'une image vidéo, et le calcul d'une seconde signature destinée à une partie d'une image vidéo. La seconde signature est comparée aux premières, et le résultat de cette comparaison permet de déterminer si une partie des données vidéo a été translatée. Dans un autre aspect de l'invention, des données vidéo analogiques sont transmises par la sortie vidéo d'un ordinateur. Le procédé correspondant comprend la conversion des données vidéo analogiques en données vidéo numériques, ainsi que le calcul de plusieurs premières signatures et de plusieurs secondes signatures destinées à chacune des parties d'une image vidéo. Les premières et secondes signatures sont comparées pour identifier les parties d'image identiques. Les signatures sont calculées à l'aide d'une fonction qui délivre la même valeur qu'il y ait du bruit dans les données vidéo numériques ou qu'il n'y en ait pas.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)