WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2008122677) ÉMAIL POUR CARREAUX DE CÉRAMIQUE, PROCÉDÉ D'OBTENTION DE CET ÉMAIL ET PROCÉDÉ D'ÉMAILLAGE DES CARREAUX
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2008/122677    N° de la demande internationale :    PCT/ES2007/000196
Date de publication : 16.10.2008 Date de dépôt international : 09.04.2007
CIB :
C04B 41/83 (2006.01), C04B 41/48 (2006.01), B28B 11/06 (2006.01)
Déposants : COLORIFICIO CERÁMICO BONET, S. A. [ES/ES]; Avda. Onda, s/n -- 12210 -- RIBESALBES, ESPAÑA (ES) (Tous Sauf US).
TORNER GARCÍA, JUAN [ES/ES]; (ES) (US Seulement).
CATALUNA ISERT, VICENTE [ES/ES]; (ES) (US Seulement)
Inventeurs : TORNER GARCÍA, JUAN; (ES).
CATALUNA ISERT, VICENTE; (ES)
Mandataire : FERNÁNDEZ PRIETO; Ángel; C/ Fortuny, 7, 28010-MADRID, ESPAÑA (ES)
Données relatives à la priorité :
Titre (EN) ENAMEL FOR CERAMIC TILES, METHOD FOR PREPARING SAME, AND METHOD FOR ENAMELLING THE TILES
(ES) ESMALTE PARA BALDOSAS CERÁMICAS, PROCEDIMIENTO DE OBTENCIÓN DEL MISMO, Y PROCEDIMIENTO DE ESMALTADO DE LAS BALDOSAS
(FR) ÉMAIL POUR CARREAUX DE CÉRAMIQUE, PROCÉDÉ D'OBTENTION DE CET ÉMAIL ET PROCÉDÉ D'ÉMAILLAGE DES CARREAUX
Abrégé : front page image
(EN)The enamel is formed exclusively from components of organic nature, formulated from mixtures of resins. The mixture of these resins is extruded, ground and sieved, until small particles are obtained, which can be diluted in polyglycol or applied dry, in the first case by means of serigraphy or screen enamelling, and in the second case using an electrostatic gun, serigraphy or smoothing. Both methods achieve a coating for ceramic tiles, after thermal curing, which compared to the rigidity, hardness and heat absorbency of standard vitrified tiles based on inorganic components, offers greater warmth, elasticity and thermal insulation, and in particular a 'hot' touch sensation.
(ES)El esmalte está constituido exclusivamente a partir de componentes de naturaleza orgánica, formulados a partir de mezclas de resinas. La mezcla de estas resinas es extruida, molida y tamizada, hasta obtener partículas de pequeño tamaño, que pueden diluirse en un poliglicol o aplicarse en seco, en el primer caso mediante serigrafía o esmaltado a cortina, y en el segundo mediante pistola electroestática, serigrafía o enrasado. En cualquier caso se obtiene un revestimiento para las baldosas cerámicas, tras su curado térmico, que frente a Ia rigidez, dureza y facilidad para absorber el calor que presentan las baldosas vitrificadas convencionales a base de componentes inorgánicos, ofrece una mayor calidez, elasticidad y aislamiento térmico, y especialmente una sensación de tacto 'caliente'.
(FR)L'invention concerne un émail renfermant exclusivement des constituants de nature organique préparés à partir de mélanges de résines. Le mélange de ces résines est extrudé, broyé et tamisé jusqu'à l'obtention de particules de petite taille pouvant être diluées dans un polyglycol ou appliquées à sec, dans le premier cas par sérigraphie ou émaillage par rideau d'émail, et dans le second cas au moyen d'un pistolet électrostatique, par sérigraphie ou par arasement. Dans les deux cas, on obtient un revêtement pour émaux céramiques après durcissement thermique. Devant la rigidité, la dureté et la facilité d'absorption de chaleur que présentent les émaux vitrifiés classiques à base de composés inorganiques, ce revêtement offre de meilleures propriétés de chaleur, d'élasticité et d'isolation thermique, et notamment une sensation tactile 'chaude'.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : espagnol (ES)
Langue de dépôt : espagnol (ES)