WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2008122295) SYSTÈME DE PILES À COMBUSTIBLE POUR UN VÉHICULE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2008/122295    N° de la demande internationale :    PCT/EP2007/003047
Date de publication : 16.10.2008 Date de dépôt international : 04.04.2007
CIB :
B60L 11/18 (2006.01), H02M 3/158 (2006.01), H02M 7/5387 (2007.01)
Déposants : DAIMLER AG [DE/DE]; Mercedesstrasse 137, 70327 Stuttgart (DE) (Tous Sauf US).
FORD GLOBAL TECHNOLOGIES, LLC [US/US]; 330 Town Center Drive, Suite 800 South, Dearborn, MI 48126 (US) (Tous Sauf US).
BLESCHNER, Werner [DE/DE]; (DE) (US Seulement).
HÖRMANN, Jürgen [DE/DE]; (DE) (US Seulement).
LEITZ, Jürgen [DE/DE]; (DE) (US Seulement).
MÜLLER, Ralf [DE/DE]; (DE) (US Seulement)
Inventeurs : BLESCHNER, Werner; (DE).
HÖRMANN, Jürgen; (DE).
LEITZ, Jürgen; (DE).
MÜLLER, Ralf; (DE)
Mandataire : KOCHER, Klaus-Peter; Daimler AG, Intellectual Property and Technology Management, GR/VI - C106, 70546 Stuttgart (DE)
Données relatives à la priorité :
Titre (DE) BRENNSTOFFZELLENSYSTEM FÜR EIN FAHRZEUG
(EN) FUEL CELL SYSTEM FOR A VEHICLE
(FR) SYSTÈME DE PILES À COMBUSTIBLE POUR UN VÉHICULE
Abrégé : front page image
(DE)Die Erfindung bezieht sich auf ein Brennstoff zellensystem für ein Fahrzeug, mit einem ersten Brennstoff zellenstapel (11a) und einem zweiten Brennstoff zellenstapel (11b) zur Erzeugung elektrischer Energie. Erfindungsgemäß sind die Brennstoffzellenstapel (11a, 11b) zur Bereitstellung einer quasisymmetrischen Gleichspannung (13) verschaltet, wobei die quasisymmetrische Gleichspannung (13) einem Wechselspannungswandler (21) zugeführt wird, um eine Wechselspannung zum Betreiben eines elektromotorischen Fahrzeugantriebs (23) zu erzeugen.
(EN)The invention relates to a fuel cell system for a vehicle, comprising a first fuel cell stack (11a) and a second fuel cell stack (11b) for generating electric power. According to the invention, the fuel cell stacks (11a, 11b) are interconnected to supply a quasi-symmetric direct voltage (13) that is fed to an AC voltage converter (21) in order to generate an alternating voltage for operating an electromotive vehicle drive (23).
(FR)L'invention concerne un système de piles à combustible pour un véhicule, lequel système est constitué d'un premier empilement de cellules électrochimiques (11a) et d'un second empilement de cellules électrochimiques (11b) permettant la production d'énergie électrique. Selon l'invention, les empilements de cellules électrochimiques (11a, 11b) sont connectés de manière à fournir une tension continue quasi symétrique (13), cette tension continue quasi symétrique (13) étant appliquée à un transformateur de tension (21) pour permettre la production d'une tension alternative destinée à faire fonctionner un entraînement de véhicule (23) par moteur électrique.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)