WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2008090244) SYSTÈME DE TENSIONNAGE DE VIS DANS UN ACCOUPLEMENT À COLLET
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2008/090244    N° de la demande internationale :    PCT/ES2008/000004
Date de publication : 31.07.2008 Date de dépôt international : 04.01.2008
CIB :
F16B 31/04 (2006.01)
Déposants : PETRI LARREA, Guillermo [ES/ES]; (ES).
SANCHO RODRÍGUEZ, José [ES/ES]; (ES)
Inventeurs : PETRI LARREA, Guillermo; (ES).
SANCHO RODRÍGUEZ, José; (ES)
Mandataire : BARCIA-CABRERIZO Y DEL SANTO, Pedro María; C/. Vitruvio, 23, E-28006 Madrid (ES)
Données relatives à la priorité :
P200700221 26.01.2007 ES
Titre (EN) SYSTEM FOR PRESTRESSING SCREWS IN A FLANGED COUPLING
(ES) SISTEMA PARA PRETENSAR LOS TORNILLOS DE UNA UNIÓN EMBRIDADA
(FR) SYSTÈME DE TENSIONNAGE DE VIS DANS UN ACCOUPLEMENT À COLLET
Abrégé : front page image
(EN)The invention relates to a system for prestressing the screws (4) in a flanged coupling (5). The invention includes a washer (3) and a nut (2) screwed to the end of each screw (4). The nut (2) is provided with several threaded axial holes into which screws extend (1) in order to apply an axial tensile force on the above-mentioned screw (4). Said force causes the elongation of the screw (4) and the formation of a cavity between the nut (2) and the washer (3), into which a gauge (6) of pre-determined thickness is inserted. Subsequently, the screws (1) are extracted with the elongation of each screw (4) and, consequently, the preload thereof being maintained by the thickness of the gauge (6).
(ES)Sistema para pretensar los tornillos (4) de una unión embridada (5). Consta de una arandela (3) y una tuerca (2) roscada en el extremo de cada tornillo (4). La tuerca (2) dispone de varios agujeros axiales roscados en los que penetran unos tornillos (1) para aplicar una fuerza axial de tracción al tornillo (4). Esta fuerza provoca la elongación del tornillo (4) y la aparición de un hueco entre la tuerca (2) y la arandela (3) en el que se inserta una galga (6) de espesor predeterminado. A continuación se extraen los tornillos (1), quedando asegurada la elongación de cada tornillo (4), y por tanto su precarga, por el espesor de dicha galga (6).
(FR)L'invention concerne un système de tensionnage de vis (4) dans un accouplement à collet (5). L'invention comprend une rondelle (3) et un écrou fileté à l'extrémité de chaque vis (4). L'écrou (2) dispose de divers écrous axiaux filetés pénétrés dans lesquels viennent s'engager des vis (1) pour appliquer une force axiale de traction sur la vis (4). Cette force a pour effet d'allonger la vis (4) et de faire apparaître un creux entre l'écrou (2) et la rondelle (3) dans lequel vient s'insérer une jauge (6) d'épaisseur prédéterminée. Ainsi, les vis sont extraites (1) par l'allongement de chaque vis (4) et, par conséquent, leur précharge est maintenue par l'épaisseur de ladite jauge (6).
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : espagnol (ES)
Langue de dépôt : espagnol (ES)