WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2008086633) COUVERTURE AVEC UN CÔTÉ HIVER ET UN CÔTÉ ÉTÉ
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2008/086633    N° de la demande internationale :    PCT/CH2007/000028
Date de publication : 24.07.2008 Date de dépôt international : 19.01.2007
CIB :
A47G 9/02 (2006.01)
Déposants : DORBENA AG [LI/LI]; Im Mühleholz 8, CH-9494 Schaan (LI) (Tous Sauf US).
MÜLLER, Roger [CH/CH]; (CH) (US Seulement).
FREULER, Markus [CH/CH]; (CH) (US Seulement)
Inventeurs : MÜLLER, Roger; (CH).
FREULER, Markus; (CH)
Mandataire : E. BLUM & CO. AG; Vorderberg 11, CH-8044 Zürich (CH)
Données relatives à la priorité :
Titre (DE) ZUDECKE MIT EINER WINTER- UND EINER SOMMERSEITE
(EN) BLANKET HAVING A WINTER AND A SUMMER SIDE
(FR) COUVERTURE AVEC UN CÔTÉ HIVER ET UN CÔTÉ ÉTÉ
Abrégé : front page image
(DE)Eine Zudecke (1) hat eine Vielzahl von mit einem wärmeisolierenden Material gefüllten Kammern (2, 4), die auf einem, eine Länge und Breite aufweisenden, Stoffträger (6) befestigt sind. Dabei ist mindestens ein Teil der Kammern (2, 4) so auf dem Stoffträger (6) befestigt, dass benachbarte Kammern (2, 4) durch einen festgelegten Abstand (D1, D2, D3, D4) auf dem Stoffträger (6) voneinander getrennt sind.
(EN)A blanket (1) has a plurality of chambers (2, 4) filled with a thermally insulating material, the chambers being attached to a fabric carrier (6) having a length and a width. For this purpose, at least some of the chambers (2, 4) are attached to the fabric carrier (6) such that adjacent chambers (2, 4) are spaced from each other by a defined distance (D1, D2, D3, D4) on the fabric carrier (6).
(FR)Couverture (1) possédant une pluralité de compartiments (2, 4) remplis d'un matériau thermoisolant, qui sont fixés sur un support en tissu (6) présentant un côté long et un côté large. Au moins une partie des compartiments (2, 4) sont fixés sur le support en tissu (6) de telle sorte que des compartiments voisins (2, 4) sont séparés entre eux par une distance déterminée (D1, D2, D3, D4) sur le support en tissu (6).
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)