WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2008085722) MISE À JOUR ET FORMATAGE PROGRESSIFS DE BALISES DE DVD-HD
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2008/085722    N° de la demande internationale :    PCT/US2007/088763
Date de publication : 17.07.2008 Date de dépôt international : 22.12.2007
CIB :
G11B 20/10 (2006.01)
Déposants : MICROSOFT CORPORATION [US/US]; One Microsoft Way, Redmond, Washington 98052-6399 (US) (Tous Sauf US)
Inventeurs : DEAGUERO, Joel; (US).
DAVIS, Jeffrey; (US)
Données relatives à la priorité :
60/883,763 05.01.2007 US
11/694,777 30.03.2007 US
Titre (EN) INCREMENTALLY UPDATING AND FORMATTING HD-DVD MARKUP
(FR) MISE À JOUR ET FORMATAGE PROGRESSIFS DE BALISES DE DVD-HD
Abrégé : front page image
(EN)Systems, methods, and/or techniques ('tools') for incrementally updating and formatting high-definition digital versatile disk (HD-DVD) markup are described herein. The tools may receive first markup representing a first scene description to be read from a HD-DVD, and may map the first markup into a first area composite for presentation to a user. The tools may then receive second markup representing a second scene description to be read from the HD-DVD. In response to receiving the second markup, the tools may incrementally remap a portion of the first scene description into a second area composite for presentation to the user.
(FR)L'invention concerne des systèmes, des procédés et/ou des techniques ('outils') pour mettre à jour et formater de manière progressive les balises d'un disque numérique polyvalent de haute densité (DVD-HD). Les outils peuvent recevoir une première balise représentant une première description de scène à lire sur un DVD-HD, et peut mapper la première balise dans une zone composite pour la présenter à un utilisateur. Les outils peuvent ensuite recevoir une seconde balise représentant une seconde description d'une scène pouvant être lue sur le DVD-HD. En réponse à la réception de la seconde balise, les outils peuvent remapper progressivement une partie de la première description de scène pour produire une seconde zone composite afin de la présenter à l'utilisateur.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)