WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2008083433) TRAITEMENT DE CONTAMINANTS
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2008/083433    N° de la demande internationale :    PCT/AU2008/000010
Date de publication : 17.07.2008 Date de dépôt international : 08.01.2008
CIB :
C02F 1/20 (2006.01), C02F 1/44 (2006.01), C02F 9/02 (2006.01)
Déposants : ALCOA OF AUSTRALIA LIMITED [AU/AU]; Corner Davy and Marmion Streets, Booragoon, Western Australia 6154 (AU) (Tous Sauf US).
MULLETT, Mark [AU/AU]; (AU) (US Seulement).
FORDER, Paul [AU/AU]; (AU) (US Seulement).
MACINTOSH, Peter [AU/AU]; (AU) (US Seulement)
Inventeurs : MULLETT, Mark; (AU).
FORDER, Paul; (AU).
MACINTOSH, Peter; (AU)
Mandataire : WRAY & ASSOCIATES; Level 4, The Quadrant, 1 William Street, Perth, Western Australia 6000 (AU)
Données relatives à la priorité :
2007900059 08.01.2007 AU
Titre (EN) TREATMENT OF CONTAMINANTS
(FR) TRAITEMENT DE CONTAMINANTS
Abrégé : front page image
(EN)A method for the treatment of contaminants in an aqueous stream, the method comprising the steps of: decreasing the pH of the aqueous stream; passing at least a portion of the aqueous stream through a membrane; separating the aqueous stream into a permeate and a retentate; air stripping of at least a portion of the retentate to reduce the odour of the retentate.
(FR)L'invention concerne un procédé de traitement des contaminants présents dans un flux aqueux, ce procédé comprenant les étapes consistant à abaisser le pH du flux aqueux, à faire passer au moins une partie du flux aqueux à travers une membrane, à séparer le flux aqueux pour obtenir un perméat et unni rétentat, à traiter au moins une partie du rétentat par extraction à l'air afin de réduire l'odeur de ce dernier.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)