WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2008080994) PROCÉDÉ DE BALAYAGE DE BANDES DE LECTURE OPTIQUE ET APPAREIL PERMETTANT LA MISE EN OEUVRE DUDIT PROCÉDÉ
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2008/080994    N° de la demande internationale :    PCT/EP2007/064651
Date de publication : 10.07.2008 Date de dépôt international : 31.12.2007
CIB :
G06K 9/22 (2006.01), G06K 7/14 (2006.01)
Déposants : ITALDATA - Ingegneria dell'idea S.p.A. [IT/IT]; Viale degli Eroi di Cefalonia, 123, I-00128 Roma (IT) (Tous Sauf US).
BOCCACCI, Roberto [IT/IT]; (IT) (US Seulement)
Inventeurs : BOCCACCI, Roberto; (IT)
Mandataire : LEONE, Mario; STUDIO ASSOCIATO LEONE & SPADARO, Viale Europa, 15, I-00144 Roma (IT)
Données relatives à la priorité :
06425880.9 29.12.2006 EP
Titre (EN) SCANNING PROCESS FOR OPTICAL READING STRIPS AND APPARATUS FOR CARRYING OUT SUCH PROCESS
(FR) PROCÉDÉ DE BALAYAGE DE BANDES DE LECTURE OPTIQUE ET APPAREIL PERMETTANT LA MISE EN OEUVRE DUDIT PROCÉDÉ
Abrégé : front page image
(EN)In a scanning process for optical reading strips (3), for instance according to the ICAO-MRTD standard, a precise reading is performed at the same time without requiring a complex scanning procedure through the steps of : scanning a plurality of distinct images (F) of the optical reading strip (3), so as they cover in overlapping an effective surface of the optical reading strip (3); performing an optical character recognition (OCR) for each of the images of said plurality, obtaining, for each of them, a set of characters (T); identifying, for each of said sets of characters (T), said index characters (Y); and identifying, in said sets of characters (T), those characters (F) which are present in more than one set of characters (T), performing accordingly a correct positioning of all the characters of said sets according to said positioning pattern.
(FR)Dans un procédé de balayage de bandes de lecture optique (3), par exemple selon la norme ICAO-MRTD, une lecture précise est effectuée simultanément sans nécessiter une procédure de balayage complexe. Ledit procédé consiste à balayer une pluralité d'images distinctes (F) de la bande de lecture optique (3) de manière que lesdits images couvrent par chevauchement une surface effective de la bande de lecture optique (3), à effectuer une reconnaissance optique de caractères (OCR) pour chacune des images de la pluralité d'images, à obtenir, pour chacune d'elles, une série de caractères (T), à identifier, pour chaque série de caractères (T), les caractères d'index (Y), à identifier, dans lesdites séries de caractères (T), les caractères (F) qui sont présents dans plus d'une série de caractères (T), et à effectuer en conséquence un positionnement correct de tous les caractères de ces séries selon le modèle de positionnement.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)