WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2008079846) DISPOSITIFS D'IMPLANT ORTHOPÉDIQUE DURCISSABLE IN VIVO
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2008/079846    N° de la demande internationale :    PCT/US2007/088052
Date de publication : 03.07.2008 Date de dépôt international : 19.12.2007
CIB :
A61B 17/70 (2006.01), A61B 17/80 (2006.01), A61B 17/86 (2006.01), A61F 2/44 (2006.01)
Déposants : WARSAW ORTHOPEDIC, INC. [US/US]; 2500 Silveus Crossing, Warsaw, Indiana 46581 (US) (Tous Sauf US).
PROTOPSALTIS, Dimitri, K. [US/US]; (US) (US Seulement).
JUSTIS, Jeff, R. [US/US]; (US) (US Seulement).
TRIEU, Hai, H. [US/US]; (US) (US Seulement).
SHERMAN, Michael, C. [US/US]; (US) (US Seulement)
Inventeurs : PROTOPSALTIS, Dimitri, K.; (US).
JUSTIS, Jeff, R.; (US).
TRIEU, Hai, H.; (US).
SHERMAN, Michael, C.; (US)
Mandataire : WILLIS, Thomas, L., Jr.; 710 Medtronic Parkway MS LC340, Minneapolis, Minnesota 55432, (US)
Données relatives à la priorité :
11/643,187 21.12.2006 US
Titre (EN) ORTHOPEDIC IMPLANT DEVICES CURABLE IN VIVO
(FR) DISPOSITIFS D'IMPLANT ORTHOPÉDIQUE DURCISSABLE IN VIVO
Abrégé : front page image
(EN)Orthopedic implants (100, 200, 300, 301, 320, 340, 400, 500, 600, 700, 720, 740, 760, 770, 800, 900, 1000, 1100, 1200, 1300, 1400, 1500, 1600, 1700, 1800) include a device that is non-rigid, i.e., flexible and/or malleable, in a first form for insertion into a desired in vivo site, and then transformable into a rigid, or hardened, form for providing a load-bearing function or providing other structural and/or mechanical function after implantation. The device includes a biocompatible sheath (110) and a curable material (120) sealed within the sheath (110). The curable material (120) is provided in a first form that provides flexibility to the device and is structured to rigidize in a second form after application of a quantity of an initiating energy to the material (120). Related methods and kits are also provided.
(FR)L'invention concerne des implants orthopédiques (100, 200, 300, 301, 320, 340, 400, 500, 600, 700, 720, 740, 760, 770, 800, 900, 1000, 1100, 1200, 1300, 1400, 1500, 1600, 1700, 1800) comprenant un dispositif qui n'est pas rigide, c'est-à-dire souple et/ou malléable, dans une première forme en vue d'une introduction dans un site souhaité in vivo, puis transformable en une forme rigide ou durcie afin d'offrir une fonction porteuse ou une autre fonction structurelle et/ou mécanique après l'implantation. Ce dispositif comprend une gaine biocompatible (110) et un matériau durci (120) scellé à l'intérieur de cette gaine (110). Le matériau durci (120) se présente dans une première forme qui offre une souplesse au dispositif et qui est structurée de façon à se rigidifier dans une seconde forme après application d'une quantité d'énergie initiale à ce matériau (120). L'invention concerne aussi des procédés et des kits associés.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)