Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2008064137) SAISIE DE VOIX EN TEXTE PRÉDICTIVE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international

N° de publication : WO/2008/064137 N° de la demande internationale : PCT/US2007/085031
Date de publication : 29.05.2008 Date de dépôt international : 16.11.2007
CIB :
G06F 17/20 (2006.01) ,G06F 17/27 (2006.01) ,G10L 15/00 (2006.01) ,G10L 15/04 (2006.01) ,G10L 15/26 (2006.01) ,G10L 21/00 (2006.01)
G PHYSIQUE
06
CALCUL; COMPTAGE
F
TRAITEMENT ÉLECTRIQUE DE DONNÉES NUMÉRIQUES
17
Equipement ou méthodes de traitement de données ou de calcul numérique, spécialement adaptés à des fonctions spécifiques
20
Manipulation de données en langage naturel
G PHYSIQUE
06
CALCUL; COMPTAGE
F
TRAITEMENT ÉLECTRIQUE DE DONNÉES NUMÉRIQUES
17
Equipement ou méthodes de traitement de données ou de calcul numérique, spécialement adaptés à des fonctions spécifiques
20
Manipulation de données en langage naturel
27
Analyse automatique, p.ex. analyse grammaticale, correction orthographique
G PHYSIQUE
10
INSTRUMENTS DE MUSIQUE; ACOUSTIQUE
L
ANALYSE OU SYNTHÈSE DE LA PAROLE; RECONNAISSANCE DE LA PAROLE; TRAITEMENT DE LA PAROLE OU DE LA VOIX; CODAGE OU DÉCODAGE DE LA PAROLE OU DE SIGNAUX AUDIO
15
Reconnaissance de la parole
G PHYSIQUE
10
INSTRUMENTS DE MUSIQUE; ACOUSTIQUE
L
ANALYSE OU SYNTHÈSE DE LA PAROLE; RECONNAISSANCE DE LA PAROLE; TRAITEMENT DE LA PAROLE OU DE LA VOIX; CODAGE OU DÉCODAGE DE LA PAROLE OU DE SIGNAUX AUDIO
15
Reconnaissance de la parole
04
Segmentation; Détection des limites de mots
G PHYSIQUE
10
INSTRUMENTS DE MUSIQUE; ACOUSTIQUE
L
ANALYSE OU SYNTHÈSE DE LA PAROLE; RECONNAISSANCE DE LA PAROLE; TRAITEMENT DE LA PAROLE OU DE LA VOIX; CODAGE OU DÉCODAGE DE LA PAROLE OU DE SIGNAUX AUDIO
15
Reconnaissance de la parole
26
Systèmes de synthèse de texte à partir de la parole
G PHYSIQUE
10
INSTRUMENTS DE MUSIQUE; ACOUSTIQUE
L
ANALYSE OU SYNTHÈSE DE LA PAROLE; RECONNAISSANCE DE LA PAROLE; TRAITEMENT DE LA PAROLE OU DE LA VOIX; CODAGE OU DÉCODAGE DE LA PAROLE OU DE SIGNAUX AUDIO
21
Traitement du signal de parole ou de voix pour produire un autre signal audible ou non audible, p.ex. visuel ou tactile, afin de modifier sa qualité ou son intelligibilité
Déposants :
RAO, Ashwin, P. [IN/US]; US
Inventeurs :
RAO, Ashwin, P.; US
Mandataire :
WHITAKER, John; 755 Winslow Way East Suite 304 Bainbridge Island, WA 98110, US
Données relatives à la priorité :
11/941,91016.11.2007US
60/859,58917.11.2006US
60/999,56519.10.2007US
Titre (EN) PREDICTIVE SPEECH-TO-TEXT INPUT
(FR) SAISIE DE VOIX EN TEXTE PRÉDICTIVE
Abrégé :
(EN) This disclosure describes a practical system/method for predicting spoken text (105) given that text's partial spelling (example, initial characters forming the spelling of a word/sentence). The partial spelling may be given using 'Speech' (107) or may be inputted using the keyboard/keypad (101) or may be obtained using other input methods (102). The disclosed system is an alternative method for inputting text into devices; the method is faster (especially for long words or phrases) compared to existing predictive-text-input and/or word-completion methods.
(FR) Cette invention a trait à un système/procédé pratique pour prédire un texte parlé (un mot parlé ou une phrase/expression parlée) en fonction de l'orthographe partielle de ce texte (par exemple, les caractères initiaux formant l'orthographe d'un mot/d'une phrase). L'orthographe partielle peut être donnée en utilisant la « parole » ou peut être saisie en utilisant le clavier/pavé numérique ou peut être obtenue en utilisant d'autres procédés de saisie. Le système décrit est un procédé en variante pour la saisie de texte dans des dispositifs; le procédé est plus rapide (en particulier pour des mots longs ou des expressions longues) comparé à des procédés de saisie de texte prédictive et/ou de complétion de mots existants.
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : Anglais (EN)
Langue de dépôt : Anglais (EN)