Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
Une partie du contenu de cette demande n'est pas disponible pour le moment.
Si cette situation persiste, contactez-nous auObservations et contact
1. (WO2008061538) ENSEMBLE DE JOINT D'ÉTANCHÉITÉ DANS UN SYSTÈME HYDRAULIQUE À HAUTE PRESSION
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international

N° de publication : WO/2008/061538 N° de la demande internationale : PCT/EP2006/011092
Date de publication : 29.05.2008 Date de dépôt international : 20.11.2006
CIB :
F02M 55/02 (2006.01) ,F16L 17/02 (2006.01) ,F16L 19/02 (2006.01)
F MÉCANIQUE; ÉCLAIRAGE; CHAUFFAGE; ARMEMENT; SAUTAGE
02
MOTEURS À COMBUSTION; ENSEMBLES FONCTIONNELS DE MOTEURS À GAZ CHAUDS OU À PRODUITS DE COMBUSTION
M
ALIMENTATION EN GÉNÉRAL DES MOTEURS À COMBUSTION EN MÉLANGES COMBUSTIBLES OU EN PRODUITS COMPOSANT CES MÉLANGES
55
Appareils d'injection caractérisés par leurs conduits de combustible ou évents
02
Conduits entre pompes d'injection et injecteurs
F MÉCANIQUE; ÉCLAIRAGE; CHAUFFAGE; ARMEMENT; SAUTAGE
16
ÉLÉMENTS OU ENSEMBLES DE TECHNOLOGIE; MESURES GÉNÉRALES POUR ASSURER LE BON FONCTIONNEMENT DES MACHINES OU INSTALLATIONS; ISOLATION THERMIQUE EN GÉNÉRAL
L
TUYAUX; RACCORDS OU AUTRES ACCESSOIRES POUR TUYAUX; SUPPORTS POUR TUYAUX, CÂBLES OU CONDUITS DE PROTECTION; MOYENS D'ISOLATION THERMIQUE EN GÉNÉRAL
17
Raccords avec garnitures adaptées à une étanchéité par pression de fluide
02
avec segments d'étanchéité disposés entre la surface extérieure du tuyau et la surface intérieure d'un manchon ou d'une douille
F MÉCANIQUE; ÉCLAIRAGE; CHAUFFAGE; ARMEMENT; SAUTAGE
16
ÉLÉMENTS OU ENSEMBLES DE TECHNOLOGIE; MESURES GÉNÉRALES POUR ASSURER LE BON FONCTIONNEMENT DES MACHINES OU INSTALLATIONS; ISOLATION THERMIQUE EN GÉNÉRAL
L
TUYAUX; RACCORDS OU AUTRES ACCESSOIRES POUR TUYAUX; SUPPORTS POUR TUYAUX, CÂBLES OU CONDUITS DE PROTECTION; MOYENS D'ISOLATION THERMIQUE EN GÉNÉRAL
19
Raccords dans lesquels les surfaces d'étanchéité sont maintenues en contact par un organe, p.ex. un écrou à oreilles vissé dans, ou vissé sur une des parties du raccord
02
Extrémités de tuyaux pourvues de colliers ou de brides formant corps ou non avec les tuyaux, maintenues en contact par un organe vissé
Déposants :
L'ORANGE GMBH [DE/DE]; Porschestrasse 30 70435 Stuttgart, DE (AllExceptUS)
SCHEIBE, Wolfgang [DE/DE]; DE (UsOnly)
Inventeurs :
SCHEIBE, Wolfgang; DE
Données relatives à la priorité :
Titre (DE) DICHTUNGSANORDNUNG IN EINEM HYDRAULISCHEN HOCHDRUCKSYSTEM
(EN) SEALING ARRANGEMENT IN A HYDRAULIC HIGH-PRESSURE SYSTEM
(FR) ENSEMBLE DE JOINT D'ÉTANCHÉITÉ DANS UN SYSTÈME HYDRAULIQUE À HAUTE PRESSION
Abrégé :
(DE) Eine Dichtungsanordnung in einem hydraulischen Hochdrucksystem weist im Anschluss an einen Druckraum einen in einen Dichtkonus (7) hineinragenden Dichtkegel (6) auf, und einen zwischen Dichtkegel und Dichtkonus liegenden Ringspalt (14), in dem ein Dichtring (15) druckbeaufschlagt sich verspannend angeordnet ist.
(EN) A sealing arrangement in a hydraulic high-pressure system has, adjoining a pressure space, a sealing cone (6) which projects into a sealing taper (7), and an annular gap (14) which is situated between the sealing taper and sealing cone and in which a sealing ring (15) is arranged so as to deform under pressure loading.
(FR) L'invention concerne un ensemble de joint d'étanchéité dans un système hydraulique à haute pression. Il présente, en raccordement à une chambre de pression, un élément conique d'étanchéité (6) s'enfonçant dans un cône d'étanchéité (7), et une fente annulaire (14) située entre l'élément conique d'étanchéité et le cône d'étanchéité, dans laquelle est disposée une bague d'étanchéité (15) qui se bloque sous la sollicitation en pression.
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DK, DM, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, LY, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)
Also published as:
EP2089629