WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2008042511) PROCÉDÉ ET SYSTÈME POUR UN DIALOGUE VOCAL PERSONNALISÉ
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2008/042511    N° de la demande internationale :    PCT/US2007/076353
Date de publication : 10.04.2008 Date de dépôt international : 21.08.2007
CIB :
H04M 1/64 (2006.01), H04M 11/00 (2006.01)
Déposants : MOTOROLA, INC. [US/US]; 1303 East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196 (US) (Tous Sauf US).
MA, Changxue C. [US/US]; (US) (US Seulement).
CHENG, Yan Ming [US/US]; (US) (US Seulement).
NOWLAN, Steven J. [US/US]; (US) (US Seulement).
RUSSELL, Dale W. [US/US]; (US) (US Seulement).
WEI, Yuan-jun [CA/US]; (US) (US Seulement)
Inventeurs : MA, Changxue C.; (US).
CHENG, Yan Ming; (US).
NOWLAN, Steven J.; (US).
RUSSELL, Dale W.; (US).
WEI, Yuan-jun; (US)
Mandataire : LAMB, James A.,; 1303 East Algonquin Road, Schaumburg, Illinois 60196 (US)
Données relatives à la priorité :
11/536,854 29.09.2006 US
Titre (EN) PERSONALIZING A VOICE DIALOGUE SYSTEM
(FR) PROCÉDÉ ET SYSTÈME POUR UN DIALOGUE VOCAL PERSONNALISÉ
Abrégé : front page image
(EN)A method (10) and system (200) for personalized voice dialogue can include tracking (12) a user's use of voice dialogue states or transitions and progressively offering (16) a user more efficient voice dialogue transitions or states such as voice dialogue transition or states having fewer and fewer words. The tracking of dialog states or transitions can include tracking (14) of repeated use of the dialogue states or transitions. A user can be prompted to create a new transition or state. The prompting (18) and confirmation and verification (20) by the user of a new transition or state can be done using SCXML language. The method can further include instantiating (21) the new transition or state with voice tags or words and performing (22) speech recognition using the new transition or state. The method can again determine (23) if the new transition or state is a repeat transition or state.
(FR)L'invention concerne un procédé (10) et un système (200) destinés à un dialogue vocal personnalisé qui peuvent comprendre le suivi (12) d'une utilisation d'utilisateur des transitions ou des états de dialogue vocal et l'offre progressive (16) de transitions ou d'états de dialogue vocal plus efficaces, comme des transitions ou des états possédant de moins en moins de mots. Le suivi des transitions ou des états de dialogue peut comprendre le suivi (14) d'une utilisation répétée des états ou des transitions de dialogue. Un utilisateur peut être contraint de créer une nouvelle transition ou un nouvel état. La contrainte (18), la confirmation et la vérification (20) d'une nouvelle transition ou d'un nouvel état, effectuées par l'utilisateur peuvent se faire au moyen du langage SCXML. Le procédé consiste aussi à instancier (21) la nouvelle transition ou le nouvel état avec des étiquettes vocales ou des mots et à réaliser (22) une reconnaissance vocale au moyen de la nouvelle transition ou du nouvel état. Le procédé permet à nouveau de déterminer (23) si la nouvelle transition ou le nouvel état est une transition de répétition ou un état de répétition.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)