WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2008017634) DISPOSITIF POUR LA GRANULATION ET/OU LE MÉLANGE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2008/017634    N° de la demande internationale :    PCT/EP2007/058040
Date de publication : 14.02.2008 Date de dépôt international : 02.08.2007
CIB :
B02C 17/16 (2006.01)
Déposants : BOEHRINGER INGELHEIM INTERNATIONAL GMBH [DE/DE]; Binger Strasse 173, 55216 Ingelheim am Rhein (DE) (AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BE, BF, BG, BH, BJ, BR, BW, BY, BZ, CA, CF, CG, CH, CI, CM, CN, CO, CR, CU, CY, CZ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, FR, GA, GB, GD, GE, GH, GM, GN, GQ, GR, GT, GW, HN, HR, HU, ID, IE, IL, IN, IS, IT, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, LY, MA, MC, MD, ME, MG, MK, ML, MN, MR, MT, MW, MX, MY, MZ, NA, NE, NG, NI, NL, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SI, SK, SL, SM, SN, SV, SY, SZ, TD, TG, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW only).
BOEHRINGER INGELHEIM PHARMA GMBH & CO. KG [DE/DE]; Binger Strasse 173, 55216 Ingelheim am Rhein (DE) (DE only).
BRICKL, Rolf-Stefan [DE/DE]; (DE) (US Seulement).
HAEGELE, Thomas [DE/DE]; (DE) (US Seulement)
Inventeurs : BRICKL, Rolf-Stefan; (DE).
HAEGELE, Thomas; (DE)
Mandataire : HAMMANN, Heinz; c/o BOEHRINGER INGELHEIM GMBH, Binger Strasse 173, 55216 Ingelheim am Rhein (DE)
Données relatives à la priorité :
10 2006 036 682.4 05.08.2006 DE
Titre (DE) VORRICHTUNG ZUM GRANULIEREN UND/ODER MISCHEN
(EN) DEVICE FOR GRANULATING AND/OR MIXING
(FR) DISPOSITIF POUR LA GRANULATION ET/OU LE MÉLANGE
Abrégé : front page image
(DE)Eine Vorrichtung zum Granulieren und/oder Mischen, insbesondere einer pharmazeutischen Wirkstoff formulierung, umfasst einen mit einem Deckel (31) verschließbaren zylindrischen Granuliertopf (10), dem bodenseitig ein rotierender Rührkopf (6) und umfangsseitig ein drehbarer Zerhacker (20) zugeordnet ist, wobei an dem Deckel (31) ein das Aufnahmevolumen reduzierender Einsatz (34) befestigt ist.
(EN)A device for granulating and/or mixing, in particular for a pharmaceutical active agent formulation, comprising a cylindrical granulation chamber (10) that can be closed with a lid (31). A rotating agitator (6) is arranged at the bottom of said granulation chamber (10), and a rotatable chopper (20) is arranged around the perimeter thereof. An insert (34) reducing the holding volume is attached to the lid (31).
(FR)L'invention concerne un dispositif pour la granulation et/ou le mélange, en particulier d'une formulation d'un agent actif pharmaceutique, comprenant une tête de granulation (10) cylindrique, obturable avec un couvercle (31), qui est associée côté fond à une tête d'agitation rotative (6) et côté périphérie à un hacheur orientable (20), une garniture (34) réduisant le volume de réception étant fixée sur le couvercle (31).
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)