WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2008017381) IMIDAZOLIDIN-2,4-DIONE ARYLAMINOARYL-ALKYL-SUBSTITUÉE, SON PROCÉDÉ DE FABRICATION, MÉDICAMENT CONTENANT CE COMPOSÉ ET SON UTILISATION
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2008/017381    N° de la demande internationale :    PCT/EP2007/006594
Date de publication : 14.02.2008 Date de dépôt international : 25.07.2007
CIB :
C07D 233/72 (2006.01), A61K 31/4166 (2006.01), A61K 31/4178 (2006.01)
Déposants : SANOFI-AVENTIS [FR/FR]; 174, avenue de France, F-75013 Paris (FR) (Tous Sauf US).
JAEHNE, Gerhard [DE/DE]; (DE) (US Seulement).
STENGELIN, Siegfird [DE/DE]; (DE) (US Seulement).
GOSSEL, Matthias [DE/DE]; (DE) (US Seulement).
KLABUNDE, Thomas [DE/DE]; (DE) (US Seulement).
WINKLER, Irvin [DE/DE]; (DE) (US Seulement)
Inventeurs : JAEHNE, Gerhard; (DE).
STENGELIN, Siegfird; (DE).
GOSSEL, Matthias; (DE).
KLABUNDE, Thomas; (DE).
WINKLER, Irvin; (DE)
Mandataire : HANS-JÜRGEN, Fischer; Sanofi-Aventis Deutschland Gmbh, Industriepark Höchst, Geb. K 801, 65926 Frankfurt am Main (DE)
Données relatives à la priorité :
10 2006 036 930.0 08.08.2006 DE
10 2006 040 592.7 30.08.2006 DE
Titre (DE) ARYLAMINOARYL-ALKYL-SUBSTITUIERTE IMIDAZOLIDIN-2,4-DIONE, VERFAHREN ZU IHRER HERSTELLUNG, DIESE VERBINDUNGEN ENTHALTENDE ARZNEIMITTEL UND IHRE VERWENDUNG
(EN) ARYLAMINOARYL-ALKYL-SUBSTITUTED IMIDAZOLIDINE-2,4-DIONES, PROCESSES FOR PREPARING THEM, MEDICAMENTS COMPRISING THESE COMPOUNDS, AND THEIR USE
(FR) IMIDAZOLIDIN-2,4-DIONE ARYLAMINOARYL-ALKYL-SUBSTITUÉE, SON PROCÉDÉ DE FABRICATION, MÉDICAMENT CONTENANT CE COMPOSÉ ET SON UTILISATION
Abrégé : front page image
(DE)Arylaminoaryl-alkyl-substituierte Imidazolidin-2,4-dione, Verfahren zu ihrer Herstellung, diese Verbindungen enthaltende Arzneimittel und ihre Verwendung. Die Erfindung betrifft Verbindungen der Formel I, worin die Reste R und R' A, D, E, G, L, p und Rl bis RIO die angegebenen Bedeutungen haben, sowie deren physiologisch verträgliche Salze. Die Verbindungen eignen sich z.B. als Antiadiposita und zur Behandlung des cardio-metabolischen Syndroms.
(EN)Arylaminoaryl-alkyl-substituted imidazolidine-2,4-diones, processes for preparing them, medicaments comprising these compounds, and their use. The invention relates to compounds of the formula I in which the radicals R and R', A, D, E, G, L, p and R1 to R1O have the stated definitions, and also to their physiologically tolerated salts. The compounds are suitable, for example, as anti-obesity drugs and for treating cardiometabolic syndrome.
(FR)L'invention concerne des composés de formule I, dans laquelle les radicaux R et R', A, D, E, G, L, p et R1 à R10 ont les significations données, ainsi que leurs sels physiologiquement acceptables. Les composés s'utilisent par ex. comme agent anti-obésité et pour le traitement du syndrome cardio-métabolique.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)