WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2008017032) MÉTHODE ITÉRATIVE DESTINÉE À ESTIMER CONJOINTEMENT L'HEURE D'ARRIVÉE DE SIGNAUX REÇUS ET L'EMPLACEMENT DU TERMINAL
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2008/017032    N° de la demande internationale :    PCT/US2007/075082
Date de publication : 07.02.2008 Date de dépôt international : 02.08.2007
CIB :
H04W 64/00 (2009.01)
Déposants : NTT DOCOMO INC. [JP/JP]; Sanno Park Tower, 11-1, Nagata-cho, 2-chome, Chiyoda-Ku, Tokyo, 100-6150 (JP) (Tous Sauf US).
GUVENC, Ismail [TR/US]; (US) (US Seulement).
CHONG, Chia-chin [MY/US]; (US) (US Seulement)
Inventeurs : GUVENC, Ismail; (US).
CHONG, Chia-chin; (US)
Mandataire : KWOK, Edward C.; MacPherson Kwok Chen & Heid LLP, 2033 Gateway Place, Suite 400, San Jose, California 95110 (US)
Données relatives à la priorité :
60/821,378 03.08.2006 US
11/832,547 01.08.2007 US
Titre (EN) ITERATIVE METHOD FOR JOINTLY ESTIMATING TIME-OF-ARRIVAL OF RECEIVED SIGNALS AND TERMINAL LOCATION
(FR) MÉTHODE ITÉRATIVE DESTINÉE À ESTIMER CONJOINTEMENT L'HEURE D'ARRIVÉE DE SIGNAUX REÇUS ET L'EMPLACEMENT DU TERMINAL
Abrégé : front page image
(EN)A method for mitigating non-line-of-sight (NLOS) effects in a localization system uses both multipath channel characteristics and information from the mobile network. The method iteratively estimates the first arriving path of the received signals and the terminal location, with the estimate of the terminal location improving the estimate of the first arriving path, and vice versa. Initially, a peak selection method (100) determines a rough time-of-arrival (TOA) for a signal received (101) at each of a number of different fixed terminals (FTs). An estimate of the location of the mobile unit is then provided (e.g., based on a least-squares (LS) triangulation) (200). If the residual error is unsatisfactory, the TOAs are refined, using a search-back algorithm (400), which searches back from the strongest paths of the received signals. The new TOAs are used to refine the estimate of the location of the mobile terminal. In addition, the parameters of the search-back algorithm (e.g., a search-back threshold) may be modified for greater accuracy in the estimated first path. The first arriving path estimate and the location estimate are iterated until convergence (e.g., the residuals are within a tolerance) or until a termination condition is reached, usually controlled by the thresholds setting (300).
(FR)L'invention concerne un procédé destiné à atténuer les effets NLOS dans un système de localisation qui utilise à la fois des caractéristiques de canal mufti trajet et des informations provenant d'un réseau mobile. Ce procédé estime de façon itérative le premier trajet d'arrivée des signaux reçus et l'emplacement du terminal, l'estimation de l'emplacement du terminal améliorant l'estimation du premier trajet d'arrivée, et vice versa. Au départ, un procédé de sélection de crête détermine une heure d'arrivée approximative pour un signal reçu au niveau de chacun des différents terminaux fixes. Une estimation de l'emplacement de l'unité mobile est ensuite fournie (pae ex., sur la base d'une triangulation aux moindres carrés). Si l'erreur résiduelle est insatisfaisante, les heures d'arrivée sont précisées, au moyen d'un algorithme de recherche arrière (par ex., un seuil de recherche arrière) peut être modifié pour une plus grande précision dans l'estimation du premier trajet. L'estimation du premier trajet d'arrivée et celle de l'emplacement sont itérées jusqu'à convergence (par ex, les résidus se situent dans une plage de tolérance) ou jusqu'à ce qu'une condition de terminaison soit atteinte, laquelle est habituellement commandée par les paramètres seuils.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)