WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2008011965) DISPOSITIF THERMIQUE DE PURIFICATION DES GAZ D'ÉCHAPPEMENT ET PROCÉDÉ POUR LA PURIFICATION THERMIQUE DES GAZ D'ÉCHAPPEMENT
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2008/011965    N° de la demande internationale :    PCT/EP2007/005897
Date de publication : 31.01.2008 Date de dépôt international : 04.07.2007
CIB :
F23G 7/06 (2006.01)
Déposants : DÜRR SYSTEMS GMBH [DE/DE]; Otto-Dürr-Strasse 8, 70435 Stuttgart (DE) (Tous Sauf US).
NOLL, Kurt [DE/DE]; (DE) (US Seulement).
JÄNNSCH, Kai [DE/DE]; (DE) (US Seulement).
HUPFER, Jörg [DE/DE]; (DE) (US Seulement)
Inventeurs : NOLL, Kurt; (DE).
JÄNNSCH, Kai; (DE).
HUPFER, Jörg; (DE)
Mandataire : HÖRNER, Andreas; Hoeger Stellrecht & Partner, Uhlandstrasse 14c, 70182 Stuttgart (DE)
Données relatives à la priorité :
10 2006 034 032.9 22.07.2006 DE
Titre (DE) THERMISCHE ABGASREINIGUNGSVORRICHTUNG UND VERFAHREN ZUR THERMISCHEN ABGASREINIGUNG
(EN) THERMAL EXHAUST CLEANING DEVICE AND METHOD FOR THERMAL EXHAUST CLEANING
(FR) DISPOSITIF THERMIQUE DE PURIFICATION DES GAZ D'ÉCHAPPEMENT ET PROCÉDÉ POUR LA PURIFICATION THERMIQUE DES GAZ D'ÉCHAPPEMENT
Abrégé : front page image
(DE)Um eine thermische Abgasreinigungsvorrichtung, umfassend mindestens eine Brennkammer und mindestens einen Regenerator, durch welchen ein zu reinigendes Rohgas der Brennkammer zugeführt wird, zu schaffen, welche es erlaubt, auch große Mengen niedrigkalorischer Flüssigmedien zu verbrennen, wird vorgeschlagen, dass die Abgasreinigungsvorrichtung mindestens eine Verdampfungskammer umfasst, welcher ein Trägergas aus der Brennkammer zuführbar ist und in welcher ein der Verdampfungskammer zugeführtes Flüssigmedium verdampfbar ist, wobei das verdampfte Flüssigmedium zusammen mit dem Trägergas dem Rohgas vor dem Passieren des Regenerators zumischbar ist.
(EN)To provide a thermal exhaust cleaning device, comprising at least one combustion chamber and at least one regenerator, through which an untreated gas to be cleaned is fed to the combustion chamber, which device allows even large amounts of low-calorific liquid media to be burned, it is proposed that the exhaust cleaning device comprises at least one evaporation chamber, to which a carrier gas can be fed from the combustion chamber and in which a liquid medium fed to the evaporation chamber can be made to evaporate, wherein the evaporated liquid medium together with the carrier gas can be mixed in with the untreated gas before it passes the regenerator.
(FR)Afin de produire un dispositif thermique de purification des gaz d'échappement qui comprend au moins une chambre de combustion et au moins un régénérateur, à travers lequel un gaz brut à purifier est acheminé à la chambre de combustion, et qui permet de brûler de grandes quantités de milieux fluides faiblement calorifiques, le dispositif de purification des gaz d'échappement présente au moins une chambre d'évaporation à laquelle on peut acheminer un gaz porteur provenant de la chambre de combustion. Un milieu fluide acheminé à la chambre d'évaporation peut être évaporé dans celle-ci et le milieu fluide évaporé conjointement au gaz porteur peut être mélangé au gaz brut avant de passer dans le régénérateur.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)