WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2008000875) FIXATIONS POUR MONTANTS MOBILES DE BENNES DE CHARGEMENT
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2008/000875    N° de la demande internationale :    PCT/ES2007/000379
Date de publication : 03.01.2008 Date de dépôt international : 25.06.2007
CIB :
B62D 33/037 (2006.01)
Déposants : MECADETOL, S.A. [ES/ES]; Ciudad del Transporte, C/ Tudela, s/n, E-31119 IMARCOAIN (Navarra) (ES) (Tous Sauf US).
ZUGAZA FERNANDEZ, Juan Manuel [ES/ES]; (ES) (US Seulement)
Inventeurs : ZUGAZA FERNANDEZ, Juan Manuel; (ES)
Mandataire : BUCETA FACORRO, Luis; Bravo Murillo, 219-1ºB, E-28020 Madrid (ES)
Données relatives à la priorité :
U 2006 01499 26.06.2006 ES
Titre (EN) ATTACHMENT FOR MOVABLE POSTS OF LOAD-CARRYING BODIES
(ES) ANCLAJE PARA POSTES MÓVILES DE CAJAS DE CARGA
(FR) FIXATIONS POUR MONTANTS MOBILES DE BENNES DE CHARGEMENT
Abrégé : front page image
(EN)Attachment for movable posts of load-carrying bodies, formed by a mechanism consisting of a rocker (6) incorporated on the structural shell (1) of the relevant post, said rocker defining a hook (6.1) that is capable of clamping onto a crossmember (7) of the rocking frame (2) of the post in order to immobilize the attachment.
(ES)Anclaje para postes móviles de cajas de carga, formado por un mecanismo que consta de un balancín (6) incorporado sobre la carcasa estructural (1) del poste de aplicación, determinando dicho balancín un gancho (6.1) que es susceptible de engatillar sobre un travesano (7) del bastidor basculante (2) del poste para establecer el bloqueo del anclaje.
(FR)L'invention porte sur une fixation pour montants mobiles de bennes de chargement, dont le mécanisme comprend un culbuteur (6) inséré sur le corps structurel (1) du montant approprié, ledit culbuteur définissant un crochet (6.1) susceptible de s'enclencher dans un élément transversal (7) du cadre basculant (2) du montant pour permettre le verrouillage de la fixation.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : espagnol (ES)
Langue de dépôt : espagnol (ES)