WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2008000598) PROCÉDÉ DE COMMANDE D'UN EMBRAYAGE À FRICTION AUTOMATISÉ
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2008/000598    N° de la demande internationale :    PCT/EP2007/055569
Date de publication : 03.01.2008 Date de dépôt international : 06.06.2007
Demande présentée en vertu du Chapitre 2 :    22.04.2008    
CIB :
F16D 48/06 (2006.01)
Déposants : ZF Friedrichshafen AG [DE/DE]; 88038 Friedrichshafen (DE) (Tous Sauf US).
DÖBELE, Bernd [DE/DE]; (DE) (US Seulement).
WIENCEK, Norbert [DE/DE]; (DE) (US Seulement)
Inventeurs : DÖBELE, Bernd; (DE).
WIENCEK, Norbert; (DE)
Données relatives à la priorité :
10 2006 030142.0 29.06.2006 DE
Titre (DE) VERFAHREN ZUR STEUERUNG EINER AUTOMATISIERTEN REIBUNGSKUPPLUNG
(EN) METHOD FOR CONTROLLING AN AUTOMATIC FRICTION CLUTCH
(FR) PROCÉDÉ DE COMMANDE D'UN EMBRAYAGE À FRICTION AUTOMATISÉ
Abrégé : front page image
(DE)Die Erfindung betrifft ein Verfahren zur Steuerung einer automatisierten Reibungskupplung, die als eine Trockenkupplung ausgebildet und in einem Antriebsstrang eines Kraftfahrzeugs im Kraftfluss zwischen einem als Verbrennungsmotor ausgebildeten Antriebsmotor und einem Schaltgetriebe angeordnet ist, wobei die Reibungskupplung während eines Anfahrvorgangs und am Ende eines Schaltvorgangs mittels eines Kupplungsstellers aus dem geöffneten Zustand heraus im Schlupfbetrieb mit abnehmender Drehzahldifferenz (ΔnK) geschlossen wird. Zur Erzielung eines komfortablen und laststoßarmen Schließvorgangs der Reibungskupplung ist vorgesehen, dass ein mit abnehmender Drehzahldifferenz (ΔnK) ansteigender Reibungsbeiwert (&mgr;R) der Reibungskupplung hinsichtlich seiner Auswirkungen auf die Drehmomentübertragungsfähigkeit der Reibungskupplung durch eine entsprechende Anpassung der Anpresskraft der Reibungskupplung weitgehend kompensiert wird.
(EN)The invention relates to a method for controlling an automatic friction clutch which is configured as a dry clutch and is arranged in a drive train of a motor vehicle in the power flux between a drive engine that is configured as an internal combustion engine and a manual transmission, the friction clutch being closed, from the open state, in the slip mode with decreasing rotational speed difference (ΔnK) when the vehicle is started and at the end of a shifting action by means of a clutch actuator. The aim of the invention is to obtain a comfortable closing action of the friction clutch which is free of load impacts. According to the invention, a coefficient of friction (&mgr;R) of the friction clutch which increases with decreasing rotational speed difference (ΔnK) is largely compensated for with respect to its effect on the torque transmission of the friction clutch by correspondingly adapting the contact pressure of the friction clutch.
(FR)L'invention concerne un procédé de commande d'un embrayage à friction automatisé, conçu sous la forme d'un embrayage à sec et placé dans une chaîne cinématique d'un véhicule automobile dans le flux de force entre un moteur d'entraînement, sous forme de moteur à combustion, et une boîte de vitesses, ledit embrayage à friction passant de l'état ouvert à l'état fermé pendant un processus de démarrage et à la fin d'un processus de changement de vitesse au moyen d'un actionneur d'embrayage, au point de patinage, lorsque la différence de vitesse de rotation (ΔnK) diminue. Pour parvenir à une fermeture confortable et sans à-coups de charge de l'embrayage à friction, les effets d'un coefficient de friction (&mgr;R) de l'embrayage à friction sur la capacité de transmission de couple dudit embrayage à friction, lequel coefficient augmente lorsque la différence de vitesse de rotation (ΔnK) diminue, sont largement compensés par une adaptation appropriée de la force d'application de l'embrayage à friction.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)