WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2007143109) INDEXATION ET RÉCUPÉRATION DE MÉDIA CROISÉS À PARTIR D'UN CONCEPT ET DE LA RÉCUPÉRATION DE DOCUMENTS VOCAUX
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2007/143109    N° de la demande internationale :    PCT/US2007/012965
Date de publication : 13.12.2007 Date de dépôt international : 01.06.2007
CIB :
G06F 17/30 (2006.01), G01L 21/00 (2006.01)
Déposants : TELCORDIA TECHNOLOGIES, INC. [US/US]; One Telcordia Drive, Piscataway, NJ 08854-4157 (US) (Tous Sauf US).
BEHRENS, Clifford, A. [US/US]; (US) (US Seulement).
EGAN, Dennis [US/US]; (US) (US Seulement).
BASSU, Devasis [IN/US]; (US) (US Seulement)
Inventeurs : BEHRENS, Clifford, A.; (US).
EGAN, Dennis; (US).
BASSU, Devasis; (US)
Mandataire : FEIG, Philip, J.; Telcordia Technologies, Inc., One Telcordia Drive 5G116, Piscataway, NJ 08854-4157 (US)
Données relatives à la priorité :
60/810,786 02.06.2006 US
Titre (EN) CONCEPT BASED CROSS MEDIA INDEXING AND RETRIEVAL OF SPEECH DOCUMENTS
(FR) INDEXATION ET RÉCUPÉRATION DE MÉDIA CROISÉS À PARTIR D'UN CONCEPT ET DE LA RÉCUPÉRATION DE DOCUMENTS VOCAUX
Abrégé : front page image
(EN)Indexing, searching, and retrieving the content of speech documents (including but not limited to recorded books, audio broadcasts, recorded conversations) is accomplished by finding and retrieving speech documents that are related to a query term at a conceptual level, even if the speech documents does not contain the spoken (or textual) query terms. Concept-based cross-media information retrieval is used. A term-phoneme/document matrix is constructed from a training set of documents. Documents are then added to the matrix constructed from the training data. Singular Value Decomposition is used to compute a vector space from the term-phoneme/document matrix. The result is a lower-dimensional numerical space where term-phoneme and document vectors are related conceptually as nearest neighbors. A query engine computes a cosine value between the query vector and all other vectors in the space and returns a list of those term-phonemes and/or documents with the highest cosine value.
(FR)L'invention propose l'indexation, la recherche et la récupération du contenu de documents vocaux (y compris, mais sans y être limités, le contenu de livres enregistrés, de diffusions audio, de conversations enregistrées) en trouvant et en récupérant des documents vocaux qui sont en relation avec un terme d'interrogation à un niveau conceptuel, même si les documents vocaux ne contiennent pas les termes d'interrogation parlés (ou textuels). Une récupération d'informations multimédia à partir d'un concept est utilisée. Une matrice terme-phonème/document est construite à partir d'un ensemble de documents d'apprentissage. Les documents sont ensuite ajoutés à la matrice construite à partir des données d'apprentissage. Une Décomposition en Valeurs Singulières est utilisée pour calculer un espace vectoriel à partir de la matrice terme-phonème/document. Le résultat est un espace numérique de dimension inférieure dans lequel les vecteurs terme/phonème et document sont en relation conceptuelle sous forme de voisins les plus proches. Un moteur d'interrogations calcule une valeur de cosinus entre le vecteur d'interrogation et tous les autres vecteurs dans l'espace et renvoie une liste de ces terme-phonèmes et/ou documents ayant obtenu la valeur de cosinus la plus élevée.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)