WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2007106858) SYSTEME, PROCEDE ET PRODUIT LOGICIEL INFORMATIQUE DESTINE A L'EXPLORATION DE DONNEES ET A LA GENERATION AUTOMATIQUE D'HYPOTHESES A PARTIR DE REFERENTIELS DE DONNEES
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2007/106858    N° de la demande internationale :    PCT/US2007/063983
Date de publication : 20.09.2007 Date de dépôt international : 14.03.2007
Demande présentée en vertu du Chapitre 2 :    07.03.2008    
CIB :
G06F 17/30 (2006.01)
Déposants : ARAICOM RESEARCH LLC [US/US]; 2900 West Fork Drive, Suite 200, Baton Rouge, LA 70827 (US) (Tous Sauf US).
RAGHAVAN, Vijay, V. [US/US]; (US) (US Seulement).
XIE, Ying [CN/US]; (US) (US Seulement).
PRESTIGIACOMO, Anthony [US/US]; (US) (US Seulement)
Inventeurs : RAGHAVAN, Vijay, V.; (US).
XIE, Ying; (US).
PRESTIGIACOMO, Anthony; (US)
Mandataire : PICHÉ, Jason, O.; Alston & Bird LLP, Bank of America Plaza, 101 South Tryon Street, Suite 4000, Charlotte, NC 28280-4000 (US)
Données relatives à la priorité :
60/782,935 15.03.2006 US
Titre (EN) SYSTEM, METHOD, AND COMPUTER PROGRAM PRODUCT FOR DATA MINING AND AUTOMATICALLY GENERATING HYPOTHESES FROM DATA REPOSITORIES
(FR) SYSTEME, PROCEDE ET PRODUIT LOGICIEL INFORMATIQUE DESTINE A L'EXPLORATION DE DONNEES ET A LA GENERATION AUTOMATIQUE D'HYPOTHESES A PARTIR DE REFERENTIELS DE DONNEES
Abrégé : front page image
(EN)Various embodiments of the present invention provide systems, methods, and computer programs for generating a hypothesis. Specifically, some method embodiments include steps for accessing a system for extracting relationships and determining a relationship rule defining a relationship among a plurality of phrases and a plurality of concepts stored in the system for extracting relationships. Such embodiments further provide steps for parsing a plurality of documents in a data repository according to the relationship rule and generating a hypothesis comprising a previously unknown combination of phrases and concepts being at least partially determined from the parsed plurality of documents. Various embodiments also provide a step for presenting the hypothesis to a user so as to indicate the previously unknown combination.
(FR)Dans différents modes de réalisation, la présente invention concerne des systèmes, procédés et logiciels informatiques destinés à la génération d'une hypothèse. Plus particulièrement, certains modes de réalisation de procédé comprennent des étapes d'accès à un système dans un but d'extraction de relation et de détermination d'une règle de relation définissant une relation entre une pluralité d'expressions et une pluralité de concepts stockés dans le système dans un but d'extraction de relations. Des modes de réalisation de ce type comprennent ultérieurement des étapes d'analyse d'une pluralité de documents dans une référentiel de données en fonction de la règle de relation et de génération d'une hypothèse comprenant une combinaison jusque là inconnue d'expressions et de concepts au moins partiellement déterminée à partir de la pluralité de documents analysés. Différents modes de réalisation comprennent également une étape de présentation de l'hypothèse à un utilisateur de manière à indiquer la combinaison jusque là inconnue.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)