WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2007104438) Corps de mandrin pour un mandrin de serrage, mandrin de serrage et dispositif de détermination d'une force de serrage sur un tel mandrin de serrage
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2007/104438    N° de la demande internationale :    PCT/EP2007/001793
Date de publication : 20.09.2007 Date de dépôt international : 02.03.2007
CIB :
B23Q 17/00 (2006.01), B23B 31/20 (2006.01)
Déposants : HAINBUCH GMBH SPANNENDE TECHNIK [DE/DE]; Erdmannhäuser Strasse 57, 71672 Marbach (DE) (Tous Sauf US).
WELLER, Hans-Michael [DE/DE]; (DE) (US Seulement).
MANDARELLO, Attilio [DE/DE]; (DE) (US Seulement)
Inventeurs : WELLER, Hans-Michael; (DE).
MANDARELLO, Attilio; (DE)
Mandataire : PATENTANWÄLTE RUFF, WILHELM, BEIER, DAUSTER & PARTNER; Kronenstrasse 30, STUTTGART 70174 (DE)
Données relatives à la priorité :
10 2006 013 935.6 16.03.2006 DE
Titre (DE) FUTTERKÖRPER FÜR EIN SPANNFUTTER, SPANNFUTTER UND VERFAHREN ZUR ERMITTLUNG EINER SPANNKRAFT AN EINEM SOLCHEN SPANNFUTTER
(EN) CHUCK BODY FOR A CLAMPING CHUCK, CLAMPING CHUCK AND METHOD FOR DETERMINING A CLAMPING FORCE ON SUCH A CLAMPING CHUCK
(FR) Corps de mandrin pour un mandrin de serrage, mandrin de serrage et dispositif de détermination d'une force de serrage sur un tel mandrin de serrage
Abrégé : front page image
(DE)Ein Futterkörper (2) für ein Spannfutter (1) zum Spannen eines Werkstücks weist einen im Wesentlichen rotationssymmetrisch gestalteten Grundkörper (4) auf, an dem eine konusabschnittsförmig gestaltete Aufnahmeöffnung (5) vorgesehen ist, die für eine kraftübertragende Aufnahme eines Spannkopfs (3) gestaltet ist. An dem Grundkörper (4) ist ein Deformationssensor (12a, 12b, 12c) angebracht, beispielsweise als Dehnmessstreifen, der für eine Ermittlung einer Deformation des Grundkörpers (4) in einer Umfangsrichtung vorgesehen und ausgebildet ist. So können Zustand und Verschleiss des Spannfutters (1) ermittelt werden.
(EN)A chuck body (2) for a clamping chuck (1) for clamping a workpiece has a substantially rotationally symmetrically formed basic body (4), provided on which is a receiving opening (5), which is formed as a portion of a cone and is formed for receiving a clamping head (3) in such a way as to transmit force. Attached to the basic body (4) is a deformation sensor (12a, 12b, 12c), for example as a strain gauge, which is intended and designed for determining a deformation of the basic body (4) in a circumferential direction. In this way, the condition and state of wear of the clamping chuck (1) can be determined.
(FR)Corps (2) de mandrin pour un mandrin (1) de serrage destiné au serrage d'une pièce, lequel présente un corps (4) de base ayant une forme sensiblement à symétrie rotationnelle et sur lequel est prévue une ouverture (5) d'accueil en forme de section conique qui est conçue pour recevoir une tête (3) de serrage avec transmission des forces. Sur le corps (4) de base est monté un capteur (12a, 12b, 12c) de déformation, par exemple sous la forme d'un extensomètre à résistance, qui est prévu et configuré pour une détermination d'une déformation du corps (4) de base dans une direction périphérique. Il est ainsi possible de déterminer l'état et l'usure du mandrin (1) de serrage.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)