WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2007101570) Arrangement de mesure de la masse d'air sur un conduit d'écoulement
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2007/101570    N° de la demande internationale :    PCT/EP2007/001613
Date de publication : 13.09.2007 Date de dépôt international : 24.02.2007
CIB :
G01F 1/684 (2006.01)
Déposants : MANN + HUMMEL GMBH [DE/DE]; Hindenburgstrasse 45, 71638 Ludwigsburg (DE) (Tous Sauf US).
HITACHI, LTD. [JP/JP]; 6-6, Marunouchi 1-chome, Chiyoda-ku, Tokyo-to (JP) (Tous Sauf US).
LANG, Jürgen [DE/DE]; (DE) (US Seulement).
THEBAULT, Eric [FR/DE]; (DE) (US Seulement).
HASENFRATZ, Robert [DE/DE]; (DE) (US Seulement).
KOZAWA, Masayuki [JP/JP]; (JP) (US Seulement).
KIKAWA, Hiromu [JP/JP]; (JP) (US Seulement)
Inventeurs : LANG, Jürgen; (DE).
THEBAULT, Eric; (DE).
HASENFRATZ, Robert; (DE).
KOZAWA, Masayuki; (JP).
KIKAWA, Hiromu; (JP)
Mandataire : RIEDEL, Peter; Menzelstrasse 40, 70192 Stuttgart (DE)
Données relatives à la priorité :
10 2006 010 374.2 03.03.2006 DE
Titre (DE) ANORDNUNG EINES LUFTMASSENMESSERS AN EINEM STRÖMUNGSKANAL
(EN) ARRANGEMENT OF AN AIR MASS METER AT A FLOW CHANNEL
(FR) Arrangement de mesure de la masse d'air sur un conduit d'écoulement
Abrégé : front page image
(DE)Bei einer Anordnung eines Luftmassenmessers (1) an einem Strömungskanal ist an einem Gehäuseabschnitt des Strömungskanals eine Aufnahmeöffnung für den Luftmassenmesser (1) vorgesehen. Diese Aufnahmeöffnung ist von einem Flansch (12) umgeben. Der Luftmassenmesser (1) weist einen Sockel (3) mit einer dem Flansch (12) zugewandten Anlagefläche (4) auf und zur Befestigung des Sockels (3) an dem Gehäuseabschnitt sind Befestigungsmittel vorgesehen. Zur präziseren Bestimmung der Lage des Luftmassenmessers (1) sind an dem Sockel (3) und dem Gehäuseabschnitt Mittel zur spielfreien Positionierung des Luftmassenmessers (1) bezogen auf die Strömungsrichtung des im Strömungskanal geführten Fluidstroms vorgesehen.
(EN)In the case of an arrangement of an air mass meter (1) at a flow channel, a receiving opening for the air mass meter (1) is provided at a housing section of the flow channel. This receiving opening is surrounded by a flange (12). The air mass meter (1) has a foot (3) with a bearing surface (4) facing the flange (12) and fastening means are provided for fastening the foot (3) to the housing section. In order to determine the position of the air mass meter (1) more precisely, means for positioning, which is free of play, of the air mass meter (1) with respect to the flow direction of the fluid flow which is guided in the flow channel are provided on the foot (3) and the housing section.
(FR)Arrangement (1) de mesure de la masse d'air sur un conduit d'écoulement, une ouverture d'accueil pour le mesureur (1) de masse d'air étant prévue sur une section de boîtier du conduit d'écoulement. Cette ouverture d'accueil est entourée par une bride (12). Le mesureur (1) de masse d'air présente un socle (3) ayant une surface (4) d'appui faisant face à la bride (12) et des moyens de fixation sont prévus pour fixer le socle (3) à la section de boîtier. Pour déterminer avec précision la position du mesureur (1) de masse d'air, des moyens de positionnement sans jeu du mesureur (1) de masse d'air par rapport au sens de l'écoulement du courant de fluide acheminé dans le conduit d'écoulement sont prévus sur le socle (3) et la section de boîtier.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DK, DM, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, LY, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)