WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2007095663) VÉHICULE AUTOMOBILE À PROPULSION ÉLECTRIQUE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2007/095663    N° de la demande internationale :    PCT/AT2007/000099
Date de publication : 30.08.2007 Date de dépôt international : 27.02.2007
CIB :
B60K 1/04 (2006.01)
Déposants : MAGNA STEYR FAHRZEUGTECHNIK AG & Co KG [AT/AT]; Liebenauer Hauptstrasse 317, A-8041 Graz (AT) (Tous Sauf US).
GUSS, Walter [AT/AT]; (AT) (US Seulement).
FOIDL, Helmut [AT/AT]; (AT) (US Seulement)
Inventeurs : GUSS, Walter; (AT).
FOIDL, Helmut; (AT)
Mandataire : KOVAC, Werner; c/o MAGNA STEYR Fahrzeugtechnik AG & Co. KG, Liebenauer Hauptstrasse 317, A-8041 Graz (AT)
Données relatives à la priorité :
GM144/2006 27.02.2006 AT
Titre (DE) FAHRZEUG MIT ELEKTRISCHEM ANTRIEB
(EN) ELECTRICALLY-PROPELLED VEHICLE
(FR) VÉHICULE AUTOMOBILE À PROPULSION ÉLECTRIQUE
Abrégé : front page image
(DE)Ein Fahrzeug mit elektrischem Antrieb, dessen Batterie von einem Batteriekasten (20) aufgenommen ist, der im Heck des Fahrzeuges und unter dessen Boden (4) angeordnet ist, soll gegen Frontal- und Heckkollisionen geschützt sein und den Laderaum möglichst wenig einschränken. Zu diesem Zweck - hat der Boden (4) einen Ausschnitt (11), der in Draufsicht größer als der Umriss des Batteriekastens (20) ist, - hat der Ausschnitt (11) einen verstärkten Rand (12), an dem vorne und hinten abwärts gerichtete Tragteile (13, 30) für den Batteriekasten (20) befestigt sind, - ist der hintere Tragteil (13) über ein Paar Flansche (17,17') mit rückwärtsabwärts schrägen Anlaufflächen (19) am Fahrzeug befestigt, und - ist der Batteriekasten (20) steif beziehungsweise versteift.
(EN)The invention relates to an electrically-propelled vehicle, the battery of which is housed in a battery housing (20) arranged in the rear of the vehicle and under the floor (4) thereof, to be protected against front and rear collisions and restricting the load area as little as possible. The above is achieved by means of the floor (4) comprising a cut-out (11), larger in plan than the outline of the battery housing (20), said cut-out (11) having a reinforced edge (12), to which front and rear support pieces (13, 30) for the battery housing (20) are fixed, said rear support piece (13) being fixed to the vehicle by a pair of flanges (17,17') with rearward downwardly inclined stop surfaces (19) and the battery housing (20) is rigid or reinforced.
(FR)Véhicule automobile à propulsion électrique dont la batterie est logée dans un carter de batterie (20) situé à l'arrière du véhicule et sous le plancher (4) de ladite partie arrière. L'objet de la présente invention est de protéger le véhicule contre des collisions frontales et arrière et de réduire aussi peu que possible le volume du coffre. A cet effet, le plancher (4) possède une découpe (11) qui est plus grande, en vue de dessus, que le contour du carter de batterie (20), la découpe (11) possède un bord renforcé (12) sur lequel sont fixées à l'avant et à l'arrière des parties de support (13, 30) orientées vers le bas pour le carter de batterie (20), la partie de support arrière (13) est fixée au véhicule par l'intermédiaire de deux brides (17, 17') pourvues de surfaces d'arrêt (19) orientées vers le bas et vers l'arrière, et le carter de batterie (20) est rigide ou plus précisément renforcé.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, LY, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)