WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2007090297) PROCÉDÉ ET SYSTÈME INFORMATIQUE POUR ASSOCIER LE CONTENU D'INFORMATION À UN OBJET VISIBLE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2007/090297    N° de la demande internationale :    PCT/CH2006/000085
Date de publication : 16.08.2007 Date de dépôt international : 09.02.2006
CIB :
G06F 17/30 (2006.01)
Déposants : SWISS REINSURANCE COMPANY [CH/CH]; Mythenquai 50/60, CH-8022 Zürich (CH) (Tous Sauf US).
WEDL, Boris [AT/CH]; (CH) (US Seulement).
CHRIST, Roman [CH/CH]; (CH) (US Seulement)
Inventeurs : WEDL, Boris; (CH).
CHRIST, Roman; (CH)
Mandataire : VOGEL, Dany; Rentsch & Partner, Fraumünsterstrasse 9, P.O. Box 2441, CH-8022 Zürich (CH)
Données relatives à la priorité :
Titre (EN) METHOD AND COMPUTER SYSTEM FOR ASSOCIATING INFORMATION CONTENT WITH A VISIBLE OBJECT
(FR) PROCÉDÉ ET SYSTÈME INFORMATIQUE POUR ASSOCIER LE CONTENU D'INFORMATION À UN OBJET VISIBLE
Abrégé : front page image
(EN)Information content (311) of an information space (31), external to a computer-implemented application (13), is accessed (S2) through an initial link, e.g. a Uniform Resource Locator, associated with a visible object (121) of the application (13), e.g. a hypertext link. Based on the information content (311), an updating module, associated with the information space (31), generates a new link to the information content (311). The new link is transmitted (S5) to the application (13), e.g. via a telecommunications network. A linking module (131) of the application (13) associates the new link with the visible object (121). Through the new link, the visible object (121 ) can be associated dynamically with content-specific and possibly descriptive links to new information content (311) of external information spaces (31), without having to map application references to information pointers. Moreover, there is also no need for people implementing the application (13) to coordinate with people maintaining the information content (311).
(FR)Selon l'invention, on peut accéder (S2) à un contenu d'information (311) d'un espace d'information (31), externe à une application mise en oeuvre par ordinateur (13), par un lien initial, par exemple un localisateur de ressources universel, associé à un objet visible (121) de ladite application (13), par exemple un lien hypertexte. Sur la base du contenu d'information (311), un module de mise à jour, associé à l'espace d'information (31), crée une nouveau lien vers le contenu d'information (311). Ce nouveau lien est transmis à l'application (13), par exemple par le biais d'un réseau de télécommunications. Un module de liaison (131) de l'application (13) associe le nouveau lien à l'objet visible (121). Par le biais du nouveau lien, l'objet visible peut être associé dynamiquement à des liens spécifiques au contenu et éventuellement descriptifs de ce dernier au nouveau contenu d'information (311) des espaces d'information externes (31), sans devoir mettre en correspondance des références d'application avec des pointeurs d'informations. De plus, il n'y a pas lieu pour ceux qui mettent en oeuvre l'application (13) de se coordonner avec ceux qui conservent le contenu d'information (311).
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, LY, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, YU, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)