WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2007089927) TRADUCTION FRONTALE RÉDUCTIBLE POUR PROCÉDURE DE PRISE EN CHARGE D'INSTRUCTION
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2007/089927    N° de la demande internationale :    PCT/US2007/002894
Date de publication : 09.08.2007 Date de dépôt international : 01.02.2007
CIB :
G06F 12/10 (2006.01), G06F 9/32 (2006.01), G06F 9/38 (2006.01)
Déposants : SUN MICROSYSTEMS, INC. [US/US]; 4120 Network Circle, Santa Clara, CA 95054 (US)
Inventeurs : CAPRIOLI, Paul; (US).
CHAUDHRY, Shailender; (US)
Mandataire : GUNNISON, Forrest; Gunnison, Mckay & Hodgson, L.L.P., Suite 220, 1900 Garden Road, Monterey, CA 93940 (US)
Données relatives à la priorité :
11/345,165 01.02.2006 US
Titre (EN) COLLAPSIBLE FRONT-END TRANSLATION FOR INSTRUCTION FETCH
(FR) TRADUCTION FRONTALE RÉDUCTIBLE POUR PROCÉDURE DE PRISE EN CHARGE D'INSTRUCTION
Abrégé : front page image
(EN)Address translation for instruction fetching can be obviated for sequences of instruction instances that reside on a same page. Obviating address translation reduces power consumption and increases pipeline efficiency since accessing of an address translation buffer (101) can be avoided. Certain events, such as branch mispredictions and exceptions, can be designated as page boundary crossing events. In addition, carry over at a particular bit position when computing a branch target or a next instruction instance fetch target can also be designated as a page boundary crossing event. An address translation buffer (101) is accessed to translate an address representation of a first instruction instance. However, until a page boundary crossing event occurs (403), the address representations of subsequent instruction instances are not translated. Instead, the translated portion of the address representation for the first instruction instance is recycled for the subsequent instruction instances (407).
(FR)Selon la présente invention, une traduction d'adresse pour une procédure d'acquisition d'instruction peut être évitée pour des séquences d'instances d'instructions qui résident sur une même page, ce qui permet de diminuer la consommation d'énergie et d'augmenter le rendement de pipeline, puisque l'accès à un tampon de traduction d'adresse (101) peut être évité. Certains événements, comme des prédictions erronées de branche et des exceptions, peuvent être désignés comme des événements de croisement de limite de page. En outre, un report au niveau d'une position binaire spécifique lors du calcul d'une cible de branche ou d'une nouvelle cible d'acquisition d'instance d'instruction peut être désigné comme un événement de croisement de limite de page. Un tampon de traduction d'adresse (101) est sollicité pour la traduction d'une représentation d'adresse d'une première instance d'instruction. Toutefois, jusqu'à ce que se produise un événement de croisement de limite de page (403), les représentations d'adresse des instances d'instructions subséquentes ne sont pas traduites. Au lieu de cela, la partie traduite de la représentation d'adresse pour la première instance d'instruction est recyclée pour les instances d'instruction subséquentes (407).
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, LY, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)