WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2007087825) utilisation d'une combinaison d'extraits éthanoliques de ROSA SP . , URTICA DIOICA et TANACETUM VULGARE, comprenant en outre du sélénium et de l'urée et ayant été exposés à un champ électromagnétique pulsé, pour la préparation d'un médicament pour l'immuno-stimulation et/ou le traitement d'infections par LE VIH
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2007/087825    N° de la demande internationale :    PCT/EP2006/000820
Date de publication : 09.08.2007 Date de dépôt international : 31.01.2006
CIB :
A61K 36/185 (2006.01), A61K 36/28 (2006.01), A61K 36/738 (2006.01), A61P 31/18 (2006.01), A61P 37/04 (2006.01)
Déposants : PARSROOS CO. [IR/IR]; No. 21, 9th Alley, North Falamak St., Shahrak-e-Gharb, Tehran 14678-76744 (IR) (Tous Sauf US).
NOVITSKY, Yury Alexevich [RU/RU]; (RU) (US Seulement).
MADANI, Hessamedin [IR/IR]; (IR) (US Seulement).
GHARIBDOUST, Farhad [IR/IR]; (IR) (US Seulement).
FARHADI, Mohammad [IR/IR]; (IR) (US Seulement).
FARZAMFAR, Bardia [IR/IR]; (IR) (US Seulement).
MOHRAZ, Minoo [IR/IR]; (IR) (US Seulement)
Inventeurs : NOVITSKY, Yury Alexevich; (RU).
MADANI, Hessamedin; (IR).
GHARIBDOUST, Farhad; (IR).
FARHADI, Mohammad; (IR).
FARZAMFAR, Bardia; (IR).
MOHRAZ, Minoo; (IR)
Mandataire : ENGELHARD, Markus; Boehmert & Boehmert, Hollerallee 32, 28209 Bremen (DE)
Données relatives à la priorité :
Titre (EN) USE OF A COMBINATION OF ETHANOLIC ROSA SP . , URTICA DIOICA AND TANACETUM VULGARE EXTRACTS, FURTHER COMPRISING SELENIUM AND UREA AND HAVING BEEN EXPOSED TO A PULSED ELECTROMAGNETIC FIELD, FOR THE PREPARATION OF A MEDICAMENT FOR IMMUNOSTIMULATION AND/OR TREATMENT OF HIV INFECTIONS
(FR) utilisation d'une combinaison d'extraits éthanoliques de ROSA SP . , URTICA DIOICA et TANACETUM VULGARE, comprenant en outre du sélénium et de l'urée et ayant été exposés à un champ électromagnétique pulsé, pour la préparation d'un médicament pour l'immuno-stimulation et/ou le traitement d'infections par LE VIH
Abrégé : front page image
(EN)The present invention refers to a method for preparing a herbal extract from Rosa sp., Urtica dioica and/or Tanacetum vulgare, preferably comprising a treatment by pulsed electromagnetic field of high frequency. The herbal extract, optionally comprising selenium and/or urea, is useful in the treatment of conditions associated with impaired immune system, e.g. in HIV infection and AIDS.
(FR)La présente invention concerne un procédé pour préparer un extrait d'herbes à partir de Rosa sp., Urtica dioica et/ou Tanacetum vulgare, comprenant de préférence un traitement par un champ électromagnétique pulsé de haute fréquence. L'extrait herbal, comprenant éventuellement du sélénium et/ou de l'urée, est utile dans le traitement des conditions associées à un système immunitaire affaibli, par exemple dans une infection par le VIH et le SIDA.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, LY, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, YU, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)