WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2007085202) DÉRIVÉS DE L'ACIDE OXAMIQUE, PROCÉDÉS DE PRÉPARATION ET UTILISATIONS MÉDICALES DE CES DERNIERS
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2007/085202    N° de la demande internationale :    PCT/CN2007/000318
Date de publication : 02.08.2007 Date de dépôt international : 29.01.2007
CIB :
C07D 277/24 (2006.01), C07D 263/32 (2006.01), C07D 263/30 (2006.01), A61K 31/421 (2006.01), A61K 31/426 (2006.01), A61P 3/10 (2006.01), A61P 3/00 (2006.01), A61P 3/04 (2006.01), A61P 9/04 (2006.01), A61P 9/00 (2006.01), A61P 9/10 (2006.01)
Déposants : BEIJING MOLECULE SCIENCE AND TECHNOLOGY CO., LTD , [CN/CN]; APT.301 Attached Building Of Zizhu Building, No.44 Hongliannancun Haidian District Beijing 100088 (CN) (Tous Sauf US).
LI, Song [CN/CN]; (CN) (US Seulement).
KANG, Jianlei [CN/CN]; (CN) (US Seulement).
ZHENG, Zhibing [CN/CN]; (CN) (US Seulement).
WANG, Lili [CN/CN]; (CN) (US Seulement).
QIN, Dan [CN/CN]; (CN) (US Seulement).
XIAO, Junhai [CN/CN]; (CN) (US Seulement).
ZHONG, Wu [CN/CN]; (CN) (US Seulement).
CUI, Hao [CN/CN]; (CN) (US Seulement)
Inventeurs : LI, Song; (CN).
KANG, Jianlei; (CN).
ZHENG, Zhibing; (CN).
WANG, Lili; (CN).
QIN, Dan; (CN).
XIAO, Junhai; (CN).
ZHONG, Wu; (CN).
CUI, Hao; (CN)
Mandataire : CCPIT PATENT AND TRADEMARKLAW OFFICE; 8th Floor, Vantone New world plaza 2 Fuchengmenwai Street Beijing 100037 (CH)
Données relatives à la priorité :
200610002392.0 27.01.2006 CN
Titre (EN) OXAMIC ACID DERIVATIVES,PREPARATION METHODS AND MEDICAL USES THEREOF
(FR) DÉRIVÉS DE L'ACIDE OXAMIQUE, PROCÉDÉS DE PRÉPARATION ET UTILISATIONS MÉDICALES DE CES DERNIERS
(ZH) 草氨酸衍生物、其制备方法和医药用途
Abrégé : front page image
(EN)Compounds represented by the general formula I, their pharmaceutically acceptable salts, solvates are disclosed. The definitions of substituents of formula I are the same as description. The pharmaceutical compositions containing the compounds of general formula I, their preparation methods and their uses in manufactures of pharmaceutical medicaments for treatment or preventing various diseases and dangerous factors relating to human being’s peroxisome proliferator-activating receptor (hPPAR).
(FR)L'invention concerne des composés représentés par la formule générale 1, ainsi que leurs sels et solvates pharmaceutiquement acceptables. Les substituants de la formule 1 sont tels que définis dans la description. L'invention se rapporte à des compositions pharmaceutiques contenant les composés de la formule générale 1, à leurs procédés de préparation et à leurs utilisations dans la fabrication de médicaments pharmaceutiques destinés à traiter ou prévenir diverses maladies et facteurs dangereux liés au récepteur activé proliférateur du peroxysome humain ('human being's peroxisome proliferator-activating receptor' ou hPPAR).
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, LY, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : chinois (ZH)
Langue de dépôt : chinois (ZH)