WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2007062301) PROCEDE DE GESTION DE L'INFORMATION A L'AIDE DE MOTS A CODE CLE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2007/062301    N° de la demande internationale :    PCT/US2006/060811
Date de publication : 31.05.2007 Date de dépôt international : 11.11.2006
CIB :
G06F 17/30 (2006.01)
Déposants : LEE, Ben [US/US]; (US)
Inventeurs : LEE, Ben; (US)
Données relatives à la priorité :
11/284,591 21.11.2005 US
Titre (EN) INFORMATION MANAGEMENT METHOD USING KEY-CODED WORDS
(FR) PROCEDE DE GESTION DE L'INFORMATION A L'AIDE DE MOTS A CODE CLE
Abrégé : front page image
(EN)An information management method relates to make the connection between depositor (22) who stores information of at least one item and searcher (24), using words (31W, 41W) of natural language. The word (31W, 41W) is attached with at least one predefined key-code (31K, 41K) which stands for at least one subject-matter which is pre-analyzed on the basis of the item and the associated depositor (22), forming a key-coded word (31, 41), so as to explicitly express the implied meaning of the word. The depositor (22) and the searcher (24) use the same key-codes (31K, 41K) with the words (31W, 41W) so as to attain consensus in communicating with each other, not only for single word query but also for the full text query.
(FR)La présente invention concerne un procédé de gestion de l'information destiné à effectuer une connexion entre un « dépôt » (22) qui stocke des informations concernant au moins un article et un « demandeur » (24), à l'aide des mots (31W, 41W) du langage naturel. Le mot (31W, 41W) est joint à au moins un code clé (31K, 41K) prédéfini, qui correspond à au moins un sujet préanalysé sur la base de l'article et du « dépôt » associé (22), de manière à former ainsi un mot à code clé (31, 41), afin d'exprimer explicitement la signification implicite du mot. Le « dépôt » (22) et le « demandeur » (24) utilisent les mêmes codes clés (31K, 41K) avec les mots (31W, 41W), de manière à atteindre un consensus dans leur communication mutuelle, non seulement pour toute demande portant sur un mot unique mais également pour une demande portant sur du texte intégral.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, LY, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)