WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2007059954) SUPPORT DE MONTAGE DE STRUCTURE HYBRIDE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2007/059954    N° de la demande internationale :    PCT/EP2006/011225
Date de publication : 31.05.2007 Date de dépôt international : 23.11.2006
CIB :
B62D 29/00 (2006.01), B62D 25/08 (2006.01)
Déposants : HBPO GMBH [DE/DE]; Rixbecker Strasse 75, 59557 Lippstadt (DE) (Tous Sauf US).
FISCHER, Andreas [DE/DE]; (DE) (US Seulement).
RAULF, Robert [DE/DE]; (DE) (US Seulement)
Inventeurs : FISCHER, Andreas; (DE).
RAULF, Robert; (DE)
Mandataire : ELBERTZHAGEN, Otto; Thielking & Elbertzhagen, Gadderbaumer Strasse 14, 33602 Bielefeld (DE)
Données relatives à la priorité :
10 2005 055 705.8 23.11.2005 DE
Titre (DE) MONTAGETRÄGER IN HYBRIDSTRUKTUR
(EN) HYBRID-STRUCTURE ASSEMBLY SUPPORT
(FR) SUPPORT DE MONTAGE DE STRUCTURE HYBRIDE
Abrégé : front page image
(DE)Ein solcher Montageträger für Frontends von Personen- und Kleinlastkraftwagen weist einen oberen Querträger (1) , daran nach unten hin anschließende Seitenträger (2) mit einer Flanschplatte (3) zur Verbindung mit den Stirnenden von Fahrzeuglängsträgern und einen die Unterabschnitte (2.1) dieser Seitenträger (2) verbindenden unteren Querträger (4) auf. Um den Montageträger im Bereich des unteren Querträgers (4) zu verstärken, besteht der untere Querträger (4) aus einem Schalenkörper (5) mit einem randlich entlanglaufenden, nach außen vorstehenden Flansch (5.1) und aus einem mit seinem Randbereich (6.1) deckungsgleich darauf aufgesetzten Verschlußteil (6) . Der Schalenkörper (5) und das Verschlußteil (6) bestehen aus einem steifen Werkstoff, wobei die Flansche (5.1) und Randbereiche (6.1) der erwähnten Bauteile mittels des für die Hybridbauweise verwendeten Kunststoffs umspritzt und dadurch miteinander sowie mit den Seitenträgern (2) verbunden sind.
(EN)According to the invention, an assembly support of said type for front ends of passenger and light utility vehicles has an upper transverse member (1), side members (2) which adjoin said upper transverse member (1) in the downward direction and have a flange plate (3) for connecting to the ends of vehicle longitudinal members, and a lower transverse member (4) which connects the lower sections (2.1) of said side members (2). In order to reinforce the assembly support in the region of the lower transverse member (4), the lower transverse member (4) is composed of a shell body (5) with an outwardly projecting flange (5.1) which runs along the edge, and a closure part (6) which is placed with its edge region (6.1) congruently on said flange (5.1). The shell body (5) and the closure part (6) are composed of a rigid material, wherein the flanges (5.1) and edge regions (6.1) of said components are extrusion-coated by means of the plastic used for the hybrid design, and are connected to one another and to the side members (2) in this way.
(FR)Ce support de montage destiné aux extrémités frontales de véhicules personnels et légers présente un support transversal supérieur (1), des supports latéraux (2) se fixant par le bas au support transversal supérieur et respectivement dotés d'une plaque à bride (3) destinée à être raccordée aux extrémités frontales de supports longitudinaux du véhicule, et un support transversal inférieur (4) reliant les sections inférieures (2.1) des supports latéraux (2). Afin de renforcer le support de montage au niveau du support transversal inférieur (4), le support transversal inférieur (4) comprend un corps (5) en forme de coque, doté d'une bride (5.1), saillant vers l'extérieur et s'étend le long du bord, et une pièce de fermeture (6) posée dessus et congruente par sa bordure (6.1). Le corps formant coque (5) et la pièce de fermeture (6) sont constitués d'un matériau rigide, les brides (5.1) et les bordures (6.1) des composants mentionnés étant enrobées par pulvérisation du plastique utilisé pour la structure hybride et étant ainsi reliées ensemble ainsi qu'aux supports latéraux (2).
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DK, DM, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, LY, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)