WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2007054383) CAVITE POUR OUTIL DE MEULAGE, OUTIL DE MEULAGE ET CORPS SUPPORT POUR OUTIL DE MEULAGE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2007/054383    N° de la demande internationale :    PCT/EP2006/065237
Date de publication : 18.05.2007 Date de dépôt international : 11.08.2006
CIB :
B24B 45/00 (2006.01), B24D 5/16 (2006.01), B24D 7/00 (2006.01), B24D 7/16 (2006.01)
Déposants : SIA ABRASIVES INDUSTRIES AG [CH/CH]; Muehlewiesenstrasse 20, CH-8501 Frauenfeld (CH) (Tous Sauf US).
MUELLER, Patrick [CH/CH]; (CH) (US Seulement).
BRAASCH, Gerd [DE/DE]; (DE) (US Seulement)
Inventeurs : MUELLER, Patrick; (CH).
BRAASCH, Gerd; (DE)
Mandataire : HEPP, Dieter; Friedtalweg 5, CH-9500 Wil (CH)
Données relatives à la priorité :
05110452.9 08.11.2005 EP
06112817.9 20.04.2006 EP
Titre (DE) AUFNAHME FÜR EIN SCHLEIFWERKZEUG, SCHLEIFWERKZEUG UND TRAGKÖRPER FÜR EIN SCHLEIFWERKZEUG
(EN) HOLDING FIXTURE FOR A GRINDING TOOL, GRINDING TOOL AND SUPPORTING BODY FOR A GRINDING TOOL
(FR) CAVITE POUR OUTIL DE MEULAGE, OUTIL DE MEULAGE ET CORPS SUPPORT POUR OUTIL DE MEULAGE
Abrégé : front page image
(DE)Eine Aufnahme (1) für ein Schleifwerkzeug (30) besteht im Wesentlichen aus einer ersten Spannscheibe (10) und einer zweiten Spannscheibe (20) . Die ersten Spannscheibe (10) ist bezogen auf die zweite Spannscheibe (20) um eine Achse (A) verdrehbar. Die ersten Spannscheibe (10) weist eine erste Anlagefläche (11) und die zweite Spannscheibe (20) eine zweite Anlagefläche (21) auf . Ein Tragkörper (31) ist mit einer ersten und einer zweiten Kontaktfläche (32, 33) zwischen den Anlageflächen (11, 21) festklemmbar. Zwischen der ersten und der zweiten Anlagefläche (11, 21) der Aufnahme (1) und/oder zwischen der ersten und der zweiten Kontaktfläche (32, 33) des Tragkörpers (31) wird ein Winkel (&agr;, ß) gebildet.
(EN)A holding fixture (1) for a grinding tool (30) is comprised, in essence, of a first tension plate (10) and a second tension plate (20). The first tension plate (10) can rotate relative to the second tension plate (20) about an axis (A). The first tension plate (10) comprises a first bearing surface (11) and the second tension plate (20) has a second bearing surface (21). A supporting body (31) can be clamped firmly with a first and a second contact surface (32, 33) between the bearing surfaces (11, 21). An angle (&agr;, ß) is formed between the first and the second bearing surface (11, 12) of the holding fixture (1) and/or between the first and the second contact surface (32, 33) of the supporting body (31).
(FR)L'invention concerne une cavité (1) pour outil de meulage (30) comprenant essentiellement un premier plateau de serrage (10) et un second plateau de serrage (20). Le premier plateau de serrage (10) peut tourner autour d'un axe (A) par rapport au second plateau de serrage (20). Le premier plateau de serrage (10) présente une première surface d'appui (11) et le second plateau de serrage (20) présente une seconde surface d'appui (21). Un corps porteur (31) peut être fixé avec une première et une seconde surface de contact (32, 33) entre les surfaces d'appui (11, 21). Un angle ($g(a), $g(b)) est formé entre la première et la seconde surface d'appui (11, 21) de la cavité (1) et/ou entre la première et la seconde surface de contact (32, 33) du corps porteur (31).
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, LY, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)