WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2007051460) DISPOSITIF DE PROTECTION A APPLIQUER SUR UN ELEMENT DE BATIMENT, ENSEMBLE CONSTITUE D'UN ELEMENT DE BATIMENT ET D'UN DISPOSITIF DE PROTECTION, PROCEDE POUR SECURISER L'ESPACE ENVIRONNANT UN BATIMENT ET PROCEDE POUR PRODUIRE DES ELEMENTS DE BATIMENT
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2007/051460    N° de la demande internationale :    PCT/DE2006/001932
Date de publication : 10.05.2007 Date de dépôt international : 03.11.2006
CIB :
A47G 27/04 (2006.01), E04B 1/62 (2006.01), E04D 5/14 (2006.01)
Déposants : NÜRNBERGER, Jens [DE/DE]; (DE)
Inventeurs : NÜRNBERGER, Jens; (DE).
NÜRNBERGER, Ulrich; (DE)
Mandataire : CASTELL, Klaus; Liermann-Castell, Gutenbergstrasse 12, 52349 Düren (DE)
Données relatives à la priorité :
10 2005 053 054.0 04.11.2005 DE
Titre (DE) SCHUTZEINRICHTUNG ZUM ANBRINGEN AN EINEM GEBÄUDETEIL, ANORDNUNG AUS EINEM GEBÄUDETEIL UND EINER SCHUTZEINRICHTUNG SOWIE VERFAHREN ZUM SICHERN EINER GEBÄUDEUMGEBUNG UND VERFAHREN ZUM HERSTELLEN VON GEBÄUDETEILEN
(EN) PROTECTIVE DEVICE TO BE MOUNTED ON A BUILDING PART, ASSEMBLY COMPRISING A BUILDING PART AND A PROTECTIVE DEVICE, METHOD FOR SECURING THE VICINITY OF A BUILDING, AND METHOD FOR THE PRODUCTION OF BUILDING PARTS
(FR) DISPOSITIF DE PROTECTION A APPLIQUER SUR UN ELEMENT DE BATIMENT, ENSEMBLE CONSTITUE D'UN ELEMENT DE BATIMENT ET D'UN DISPOSITIF DE PROTECTION, PROCEDE POUR SECURISER L'ESPACE ENVIRONNANT UN BATIMENT ET PROCEDE POUR PRODUIRE DES ELEMENTS DE BATIMENT
Abrégé : front page image
(DE)Um eine Umgebung eines Gebäudes vor herabstürzenden, sich aus dem Gebäude herauslösenden Gebäudesubstanzen zu schützen, schlägt die Erfindung eine Schutzeinrichtung zum Anbringen an einem Gebäudeteil vor, an welchem die Schutzeinrichtung verhindert, dass eine sich aus dem Gebäudeteil herauslösende Gebäudesubstanz in die Umgebung gelangt, und die Schutzeinrichtung auch thermisch zu aktivierende Klebemittel umfasst.
(EN)The aim of the invention is to protect the vicinity of a building from falling building materials that detach from the building. Said aim is achieved by a protective device that is to be mounted on a building part on which the protective device prevents building material that detaches from the building part from reaching the vicinity, said protective device also comprising adhesives that are to be thermally activated.
(FR)L'invention vise à protéger l'espace environnant un bâtiment de matériaux de construction qui se détachent du bâtiment et tombent. A cet effet, l'invention propose un dispositif de protection que l'on applique sur un élément de bâtiment et qui empêche qu'un matériau de construction se détachant de l'élément de bâtiment n'atteigne l'espace environnant. Le dispositif de protection selon l'invention comprend également des adhésifs activables thermiquement.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, LY, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)