WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2007048500) SYSTÈME POUR OUVRAGE DE TERRASSEMENT
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2007/048500    N° de la demande internationale :    PCT/EP2006/009789
Date de publication : 03.05.2007 Date de dépôt international : 11.10.2006
CIB :
E02D 29/02 (2006.01)
Déposants : HUESKER SYNTHETIC GMBH [DE/DE]; Fabrikstrasse 13-15, 48712 Gescher (DE) (Tous Sauf US).
KASSNER, Jürgen [DE/DE]; (DE) (US Seulement).
HANGEN, Hartmut [DE/DE]; (DE) (US Seulement)
Inventeurs : KASSNER, Jürgen; (DE).
HANGEN, Hartmut; (DE)
Mandataire : FREISCHERN, Werner; Patentanwälte Freischern, An Gross St. Martin 2, 50667 Köln (DE)
Données relatives à la priorité :
10 2005 052 084.7 28.10.2005 DE
Titre (DE) SYSTEM FÜR EIN ERDBAUWERK
(EN) SYSTEM FOR AN EARTHWORK
(FR) SYSTÈME POUR OUVRAGE DE TERRASSEMENT
Abrégé : front page image
(DE)System für ein Erdbauwerk mit einer sich miteinander verzahnten Bauelementen (2) zusammensetzenden Stützmauer (1), in deren horizontalen Fugen (3) Bewehrungsmatten (4) verankerbar sind, die lagenweise mit Erde (5) zu beschichten sind, wobei an einer die Fugen (3) bildenden Fläche der Bauelemente (2) eine längs der Fuge (3) verlaufende Nut angeordnet ist zur Aufnahme eines länglichen Verankerungskörpers (5), um den ein Bereich einer Bewehrungsmatte (4) geschlungen und zwischen den die Fuge (3) bildenden Bauelementen (2) eingeklemmt ist. Die Verzahnung der Bauelemente erfolgt dadurch, daß in beiden die Fuge (3) bildenden Flächen der Bauelemente (2) miteinander korrespondierende Nuten (6a,6b) angeordnet sind, die derart auf das Volumen und die Form des Verankerungskörpers (5) abgestimmt sind, daß jede Nut (6a,6b) einen Teil des Verankerungskörpers (5) aufnimmt. Der Verankerungskörper (5) besteht zumindest im Bereich seiner Oberfläche aus einem nachgiebigen Material.
(EN)System for an earthwork comprising a retaining wall (1) which is composed of interlocked construction elements (2) and in whose horizontal joints (3) can be anchored reinforcing mats (4) which are to be coated with earth (5) in layers, wherein one face of the construction elements (2) that forms the joints (3) is provided with a groove extending along the joint (3) in order to accommodate an elongate anchoring element (5), around which a region of a reinforcing mat (4) is wrapped and clamped between the construction elements (2) forming the joint (3). The construction elements are interlocked by virtue of the fact that grooves (6a, 6b) corresponding to one another are arranged in both faces of the construction elements (2) that form the joint (3), these grooves being tailored to the volume and the shape of the anchoring element (5) in such a way that each groove (6a, 6b) accommodates part of the anchoring element (5). The anchoring element (5) consists of a resilient material at least in the region of its surface.
(FR)Système pour ouvrage de terrassement pourvu d’un mur (1) de soutènement composé d’éléments de construction (2) engrenés les uns dans les autres, dans les jointures horizontales (3) desquelles des treillis soudés (4) pour béton armé peuvent être ancrés, que l’on enduit de terre (5) sur plusieurs couches, une gorge continue le long de la jointure (3) étant disposée contre une surface des éléments de construction (2) constituant les jointures (3), afin de loger un corps d’ancrage (5) longitudinal, autour duquel une partie de treillis soudé (4) pour béton est bouclée et insérée entre les éléments de constructions (2) constituant la jointure (3). Les éléments de construction sont engrénés en disposant des gorges (6a, 6b) conjuguées dans les deux surfaces des éléments de construction (2) formant la jointure (3), adaptées au volume et à la forme du corps d’ancrage (5) de telle sorte que chaque gorge (6a, 6b) reçoit une partie du corps d’ancrage (5). Le corps d’ancrage (5) se compose au moins dans sa zone superficielle d’un matériau déformable.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, LY, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)