WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2007014881) INSTALLATION MEDICALE TRANSPORTABLE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2007/014881    N° de la demande internationale :    PCT/EP2006/064638
Date de publication : 08.02.2007 Date de dépôt international : 25.07.2006
CIB :
E04H 3/08 (2006.01), E04B 1/343 (2006.01)
Déposants : A. SMITH GT. BENTLEY LTD. [GB/GB]; Centre Park, Clacton Road, Frating, Colchester Essex CO7 7DL (GB) (Tous Sauf US).
VANGUARD HEALTHCARE SOLUTIONS LTD. [GB/GB]; Ground Floor, The Cheltenham and Gloucester Nuffield Hospital, Hatherley Lane, Cheltenham Gloucestershire GL51 6SY (GB) (Tous Sauf US).
SMITH, Ian Charles [GB/GB]; (GB) (US Seulement).
HUDSON, Stephen John [GB/GB]; (GB) (US Seulement)
Inventeurs : SMITH, Ian Charles; (GB).
HUDSON, Stephen John; (GB)
Mandataire : WALDER, Jeremy, Thomas; Sanderson & Co., 34 East Stockwell Street, Colchester Essex CO1 1ST (GB)
Données relatives à la priorité :
05076734.2 27.07.2005 EP
Titre (EN) TRANSPORTABLE MEDICAL FACILITY
(FR) INSTALLATION MEDICALE TRANSPORTABLE
Abrégé : front page image
(EN)A transportable medical facility (10) is convertible between a compacted condition for transport on a low loading trailer (51), and an expanded, free- standing condition for use. The transportable medical facility (10) comprises a base structure (11), a roof structure (14) and a pair of external side walls (15, 16) which together define an internal working area (19) when the facility (10) is in its expanded condition. Internal walls (26, 27) divide the internal working area (19) into a procedure room (38), a recovery ward (41) and other rooms such as an entrance lobby (28), a main waiting room (29), a sub waiting room (31), a staff lavatory (32), a patient lavatory (33), clean and dirty utility rooms (34, 35), a consultation room (36), a pre-procedural lobby (37), a patient changing room (43) a further dirty utility room (44) for the recovery ward (41).
(FR)L’invention concerne une installation médicale transportable (10) convertible entre un état escamoté permettant de la transporter sur une remorque surbaissée (51), et un état déployé autonome dans lequel elle est fonctionnelle. L’installation médicale transportable (10) comprend une structure formant socle (11), une structure formant toit (14) et une paire de parois latérales externes (15, 16) définissant ensemble une zone de travail interne (19) lorsque l’installation se trouve dans l’état déployé. Des parois internes (26, 27) séparent la zone de travail interne en une salle d’opérations (38), une salle de réveil (41) et d’autres salles telles qu’un vestibule (28), une salle d’attente principale (29), une salle d’attente secondaire (31), des toilettes (32) pour le personnel, des toilettes (33) pour les patients, des locaux pour le linge propre et le linge sale (34, 35), une salle de consultation (36), une antichambre préopératoire (37), un vestiaire (43) pour les patients, un autre local pour le linge salle (44) associé à la salle de réveil (41).
États désignés : AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, LY, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)